Μεταφράσεις,
διακρίσεις και υποψηφιότητες
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ

Στη Λετονία κυκλοφόρησε το βιβλίο της Λένας Διβάνη Εγώ ο Ζάχος
Ζάχαρης, από τις εκδόσεις Zvaigzne ABC (Septiņas Dzīves – Un
Viena Liela Mīlestība Kaķa Memuãri, µτφρ.: Iveta Skrastiņa).

stin erimia french

Η συλλογή διηγηµάτων της Ζυράννας Ζατέλη Στην ερηµιά µε χάρη
µόλις κυκλοφόρησε στα γαλλικά από τις Éditions Publie (Gracieuse
dans ce désert, µτφρ.: Michel Volkovitch).

sakia hungary

Στα ουγγρικά κυκλοφόρησε το µυθιστόρηµα της Ιωάννας Καρυστιάνη
Τα σακιά, από τις εκδόσεις Napkút Kiadó (Batyn, µτφρ.: Kurtisz
Kristian).

divani latvia

———————————–

ΒΡΑΒΕΙΑ – ΥΠΟΨΗΦΙΟΤΗΤΕΣ

Πονάει το σώµα όπου δεν χαϊδεύεται.

Η παραπάνω φράση από το µυθιστόρηµα του Ανδρέα Μήτσου
Η Αλεξάνδρα βραβεύτηκε από το διαδικτυακό λογοτεχνικό περιοδικό
Literature.gr ως η «Λογοτεχνική Φράση της χρονιάς 2015».
Τα λογοτεχνικά βραβεία του Litetature.gr θεσπίστηκαν για πρώτη
φορά πέρυσι και ο Ανδρέας Μήτσου είναι ο πρώτος βραβευµένος.
Με το βραβείο ΕΒΓΕ 2016 (Ελληνικά Βραβεία Γραφιστικής και
Εικονογράφησης) τιµήθηκαν οι σχεδιαστές του βιβλίου Συµβιώσεις,
Γιώργος Ρυµενίδης και Μιχάλης Σοφτάς, µε έπαινο στην κατηγορία
Σχεδιασµός Βιβλίου.
Στη µακρά λίστα του Baileys Women’s Prize for Fiction
συγκαταλέγεται το µυθιστόρηµα της βραβευµένης µε Booker
Ανν Ένραϊτ Ο χορταριασµένος δρόµος (µτφρ.: Αντώνης Καλοκύρης).