Μόλις κυκλοφόρησαν
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Σε ποιον ανήκει η κόλαση του Κωνσταντίνου Τζαμιώτη
Ένα λεπτομερές ψηφιδωτό φτιαγμένο από προσωπικές ιστορίες που διαπλέκονται με τη μεγάλη Ιστορία. Ένα ασταμάτητο πήγαινε έλα μεταξύ πραγματικότητας και μυθοπλασίας.
Η ελληνική πραγματικότητα των τελευταίων 200 χρόνων μέσα από σύντομες ιστορίες, που διαβάζονται άλλοτε σαν παραβολές, άλλοτε σαν ανέκδοτα, απροσδόκητα παιχνίδια της μοίρας και εξωφρενικά περιστατικά. Εν ολίγοις, ένα λεπτομερές ψηφιδωτό φτιαγμένο από προσωπικές ιστορίες που διαπλέκονται με τη μεγάλη Ιστορία, ή μια μεγάλη ελληνική τοιχογραφία, γεμάτη έρωτα, θάνατο, πόλεμο, τρέλα και χιούμορ. Σε κάποιους αναγνώστες θα φανεί ως μια εξαιρετικά εκτενής και πιθανά παράδοξη συλλογή διηγημάτων, για τον συγγραφέα του ωστόσο είναι κατά κάποιο τρόπο ένα νέο είδος μυθιστορήματος.
Η Κάθι Μπαξεβάνος άρχισε να διαμαρτύρεται και να φωνάζει πως καμιά σημασία δεν είχε αν την αξιοποίησαν ή όχι, αφού η ίδια έζησε όλη της τη ζωή ως πράκτορας και βρισκόταν σε ετοιμότητα μέχρι την τελευταία στιγμή. Ο αξιωματικός υπηρεσίας κατάφερε να την ξεφορτωθεί και φρόντισε να αναφέρει το περιστατικό στον ανώτερό του. Ο συνήθως συνοφρυωμένος προϊστάμενος άρχισε τα γέλια και του αποκάλυψε πως εκείνος ο παλιός συνεργάτης, αν και ικανότατος στα καθήκοντά του, υπήρξε αδιόρθωτος γυναικάς, κανονικός Δον Ζουάν. Αν υπολόγιζε σωστά, η σημερινή γριά πρέπει να ήταν η τριακοστή τρίτη που ισχυριζόταν πως την είχε στρατολογήσει.
απόσπασμα από το βιβλίο
Από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ κυκλοφορούν επίσης τα μυθιστορήµατά του: Το πέρασμα και Ίσως την επόμενη φορά, καθώς και το παιδικό βιβλίο Η πολιτεία των παπουτσιών και ο ξυπόλυτος Ιππόλυτος.
Ομήρου Ιλιάδα του Μιχάλη Γκανά
Η Ιλιάδα αλλιώς με τον μοναδικό τρόπο και την ιδιαίτερη πένα του σπουδαίου σύγχρονου ποιητή.
Μια πρωτότυπη νέα Ιλιάδα ξαναγραμμένη από έναν σύγχρονο δημιουργό. Ο Μιχάλης Γκανάς ξαναγράφει και ξαναλέει την Ιλιάδα µε τον δικό του τρόπο, βάζοντας μέσα στο κείμενο στοιχεία από την πλούσια γλωσσική και ποιητική µας παράδοση.
Πιάσε το χέρι μου, Θεά· ψυχή μου δώσε ρεύμα,
να γράψω μ’ έναν κεραυνό πάνω σε μαύρη πλάκα
του Αχιλλέα τον θυμό και τ’ Αρχηγού το πείσμα
μήπως και ταρακουνηθούν οι δύο πολεμάρχοι.
Θυμώσανε, πεισμώσανε και πήραν στον λαιμό τους
τόσες χιλιάδες Αχαιούς που δάγκασαν το χώμα
και τους κατασπαράξανε οι σκύλοι και τα όρνια.
Τόσες ψυχές αθάνατες γκρεμίστηκαν στον Άδη
για έναν γυναικοκαβγά που ’καναν οι μεγάλοι:
ο Αγαμέμνων ο Αρχηγός κι ο Μέγας Αχιλλέας.
Δάχτυλος Δία βέβαια κρύβεται από πίσω
μα την πληρώσαν οι θνητοί, όπως συμβαίνει πάντα.
Ω αναγνώστη άγνωστε, δεν χόρτασες το αίμα
των Τρώων και των Αχαιών; Το αίμα και το δάκρυ;
Ω αναγνώστη γνωστικέ, δεν ξέχασες το ψέμα
που σε ταΐζουν μια ζωή, κι εφτά ζωές, και χίλιες,
πριγκίπισσες και πρίγκιπες και λήσταρχοι ρηγάδες
μα κι αθεόφοβοι θεοί, που θέλουνε ραγιάδες.
Τι να σου πει κι ο Ποιητής, λαέ μου αγαπημένε,
πάντοτ’ ευκολοπίστευτε και πάντα προδομένε.
Ο Μιχάλης Γκανάς υπογράφει και τη διασκευή της Οδύσσειας.
ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Οι επτά αγγελιοφόροι του Ντίνο Μπουτζάτι
μετάφραση: Μαρία Οικονομίδου
Ιστορίες που αντανακλούν το δράμα της ύπαρξής μας, το παράλογο της μοίρας μας από έναν αληθινά μεγάλο συγγραφέα.
Οι Επτά αγγελιοφόροι είναι η πρώτη συλλογή διηγημάτων που δημοσίευσε ο Ντίνο Μπουτζάτι το 1942, και έλαβε θερμή υποδοχή τόσο από το κοινό όσο και από την κριτική. Αποτελούμενο από δεκαεννέα διηγήματα, το έργο βασίζεται στα πιο τυπικά στοιχεία της συνολικής ποιητικής του σπουδαίου ιταλού συγγραφέα: τη λαβυρινθώδη οπτική του για τον κόσμο, την προσοχή που αποδίδει στις μυστικές σχέσεις μεταξύ των πραγμάτων, το συχνά εξωτικό και ερημικό χωρο-χρονικό σκηνικό. Τα πάντα διαποτισμένα από την εξαιρετική υποβλητικότητα των μύθων ανατολικής έμπνευσης και του έντονου συμβολισμού που θα συνοδεύσει τον συγγραφέα σε ολόκληρη την πορεία του.
«Στο πρώτο διήγημα του βιβλίου, από το οποίο τιτλοφορείται και η συλλογή, διατηρείται ο απόηχος της Ερήμου των Ταρτάρων. Ο πρωταγωνιστής είναι ένας νεαρός πρίγκιπας που ταξιδεύει προς τα σύνορα του βασιλείου του για να αναλάβει τον έλεγχό τους. Μένει σε επαφή µε την πρωτεύουσα µέσω επτά αγγελιοφόρων που πηγαινοέρχονται αδιάκοπα· όσο περισσότερο απομακρύνεται ο πρίγκιπας, τόσο περισσότερο επιμηκύνεται η διαδρομή κάθε αγγελιοφόρου, τόσο περισσότερο αυξάνεται το διάστημα ανάμεσα στην άφιξη του ενός αγγελιοφόρου και του επόμενου. Το ταξίδι δεν έχει τέλος, τα σύνορα μοιάζουν να αποτραβιούνται όλο και πιο μακριά, ίσως ο πρίγκιπας έχει χαθεί στο άγνωστο. Οι υπολογισμοί είναι σαφείς: ο τελευταίος αγγελιοφόρος, μόλις ξεκινήσει, θα επιστρέψει µε τα νέα του ύστερα από τόσο πολλά χρόνια, που τότε ο πρίγκιπας θα έχει πεθάνει. Η παράξενη γεωμετρία των πολλαπλασιασμών καθιστά πιο πειστική και συνάμα πιο αινιγματική, σαν επιταγή της μοίρας, την προοδευτική αποστασιοποίηση του πρίγκιπα από τις μνήμες του, τις ρίζες της ζωής του, καθώς ωθείται αμετάκλητα από µια δύναμη άγνωστη στον ίδιο. Έτσι, σύμφωνα µε τη μεταφορά του διηγήματος, οι μυστικοί αγγελιοφόροι της καρδιάς µας δεν καταφέρνουν να συμβαδίζουν μαζί µας και µε το περίγραμμα αυτού που ήμασταν, το οποίο όμως παραμένει ένα ζωντανό και θεμελιώδες κομμάτι της ύπαρξής µας».
απόσπασμα από το επίμετρο της μεταφράστριας
«Υπάρχουν κάποια ονόματα που οι επερχόμενες γενιές δεν θα επιτρέψουν στους εαυτούς τους να ξεχάσουν. Σίγουρα ένα απ’ αυτά είναι του Ντίνο Μπουτζάτι».
Χόρχε Λουίς Μπόρχες
«Ο Μπουτζάτι είναι ο φύλακας των συλλογικών μας εφιαλτών και στέκεται στο κατώφλι ανάμεσα στο καθιστικό μας και την υπαρξιακή κόλαση».
Jhumpa Lahiri, συγγραφέας
«Ένας εξαιρετικός συγγραφέας του οποίου η γραφή δεν θα πάψει ποτέ να συγκινεί».
Independent
«Τρομακτικές, λυρικές και προκλητικές ιστορίες που μοιάζουν βγαλμένες από γοτθικό παραμύθι».
New York Times
Από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ κυκλοφορούν επίσης τα βιβλία του: Ένας έρωτας και Η έρημος των Ταρτάρων.
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Έξι επί δύο του Arne Dahl
μυθιστόρημα
μετάφραση: Γρηγόρης Κονδύλης
Η ∆ΕΥΤΕΡΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΤΩΝ ΜΠΕΡΓΕΡ ΚΑΙ ΜΠΛΟΥΜ
Ένα ανατριχιαστικό ταξίδι στην παγωμένη καρδιά του σκότους με τον Arne Dahl στα καλύτερά του.
Όταν ο πρώην επιθεωρητής Σαµ Μπέργερ ανοίγει τα µάτια του δεν έχει ιδέα πού βρίσκεται. Τα πάντα είναι λευκά και ο κόσμος του δεν έχει καν σχήμα. Τότε διαπιστώνει πως η Μόλι Μπλουµ είναι στο πλευρό του και συνειδητοποιεί ότι είναι και οι δυο φυγάδες. Κρύβονται από τη δικαιοσύνη που πλέον δεν υπηρετεί τον σκοπό της.
Στη συναρπαστική συνέχεια του διεθνούς μπεστ σέλερ Επτά μείον ένα, ο Σαµ και η Μόλι αναλαμβάνουν µια αποστολή που συνδέεται µε µια ανησυχητική υπόθεση του παρελθόντος. Ο δολοφόνος έχει καταδικαστεί και εκτίει την ποινή του αλλά είναι στ’ αλήθεια ένοχος; Και τι θα συμβεί όταν οι θηρευτές γίνονται το θήραμα;
Μια καταβύθιση στην παγωμένη καρδιά του σκότους.
Ένας σπουδαίος συγγραφέας στην καλύτερή του στιγμή.
«Ένα άψογο, ατμοσφαιρικό θρίλερ διά χειρός ενός μάστερ του είδους – ανατριχιαστικό από κάθε άποψη».
Sunday Times
«Ο Jo Nesbo έχει έναν ισχυρό ανταγωνιστή για τον τίτλο του νούμερο ένα συγγραφέα αστυνομικής λογοτεχνίας της Σκανδιναβίας».
Kotiliesi Magazine
«Η ασθματική καταδίωξη ενός σχεδόν αόρατου αντιπάλου στην παγωμένη σουηδική τούνδρα είναι εντελώς κινηματογραφική».
Politiken
«Ένας από τους πραγματικά σπουδαίους συγγραφείς της σκανδιναβικής αστυνομικής λογοτεχνίας».
Mark Billingham, συγγραφέας
«Ίσως ο πιο ταλαντούχος απ’ όλους τους σκανδιναβούς συγγραφείς».
Πέτρος Μάρκαρης, Τα Νέα
Ξένο δέρμα της Tana French
μυθιστόρημα
μετάφραση: Δέσποινα Δρακάκη
Η συγκλονιστική συνέχεια του πολυβραβευμένου μυθιστορήματος Στο δάσος
Μια ντετέκτιβ σε σύγχυση, ένα θύμα με θολή ταυτότητα, ένας εκρηκτικός συνδυασμός που καθηλώνει.
Έξι μήνες μετά τα τραγικά περιστατικά στο Νοκναρί που ανέτρεψαν όλες τις βεβαιότητες στη ζωή της, η Κάσι Μάντοξ έχει μετατεθεί από το Τμήμα Ανθρωποκτονιών του Δουβλίνου και δεν προτίθεται να επιστρέψει ως τη στιγμή που ένα επείγον τηλεφώνημα τη στέλνει σε μια σχεδόν απόκοσμη σκηνή εγκλήματος. Το θύμα μοιάζει τρομερά με την Κάσι, ενώ το όνομα της νεκρής γυναίκας, Αλεξάντρα Μάντισον, είναι ένα ψευδώνυμο που η νεαρή αστυνομικός χρησιμοποιούσε όταν δούλευε ως μυστική. Η Κάσι θα πρέπει για άλλη μια φορά να μπει σε ξένο δέρμα, προκειμένου να ανακαλύψει όχι μόνο ποιος σκότωσε αυτή την κοπέλα, αλλά και, το σημαντικότερο, ποια ήταν η πραγματική της ταυτότητα.
«Δημιουργώντας μια δεύτερη ταυτότητα για την ντετέκτιβ της στο Ξένο δέρμα, η Tana French παίζει με τη φαντασίωση κάθε μοναχικού παιδιού που θα ήθελε να ζήσει μια παράλληλη ζωή… Η Κάσι είναι το αιώνια χαμένο παιδί για το οποίο δεν μπορείς παρά να νοιάζεσαι πραγματικά».
New York Times Book Review
«Ενσωματώνοντας με μαεστρία στοιχεία που φέρνουν στον νου τη Μυστική ιστορία της Donna Tartt, η Tana French σε ξελογιάζει από την πρώτη σελίδα… Μια έξοχη ιστορία για τη λαχτάρα να ανήκεις κάπου, αλλά και ένα συγκλονιστικό θρίλερ».
Time Out
«Το να πούμε ότι η Tana French συγκαταλέγεται στους καλύτερους συγγραφείς αστυνομικής λογοτεχνίας είναι πραγματικά πολύ περιοριστικό. Καλύτερα να πούμε αυτό: είναι μια αληθινά μεγάλη συγγραφέας».
Gillian Flynn, συγγραφέας
Από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ κυκλοφορούν επίσης τα βιβλία της συγγραφέα: Στο δάσος, Ο τόπος των πιστών, Ο τόπος των μυστικών.
NON FICTION
Όπου και να ταξιδέψω
Περπατώντας σε 24 πόλεις του Νίκου Βατόπουλου
Μια αλλιώτικη βόλτα σε 24 πόλεις. Μια παραίνεση για ένα άλλο βλέμμα στην Ελλάδα. Ένας στοχασμός πάνω στον αστικό χώρο του χτες και του αύριο.
Ο Νίκος Βατόπουλος επιχειρεί μια αποτύπωση του αστικού χώρου στην Ελλάδα μέσα από το ασκημένο, υποκειμενικό του βλέμμα εστιάζοντας στην ατμόσφαιρα 24 πόλεων, σε κτίρια και σε διαδρομές. Οι πόλεις που περιλαμβάνονται στο βιβλίο είναι με αλφαβητική σειρά: Άμφισσα, Άρτα, Βόλος, Δράμα, Ερμούπολη, Ζάκυνθος, Ηράκλειο, Ιωάννινα, Καλαμάτα, Καρδίτσα, Καστοριά, Κατερίνη, Κομοτηνή, Κόρινθος, Λαμία, Λάρισα, Λιβαδειά, Μυτιλήνη, Ξάνθη, Πάτρα, Ρόδος, Τρίκαλα, Τρίπολη, Φλώρινα.
Το βιβλίο αυτό γεννήθηκε ως ανάγκη και ως επιθυμία. Από το 2016 άρχισα συστηματικά να περιηγούμαι στο σώμα της ηπειρωτικής Ελλάδας. Ήταν η ηπειρωτική χώρα αυτή που μου τραβούσε ιδιαίτερα το ενδιαφέρον, ιδίως οι πόλεις που δεν ήταν απολύτως ή καθόλου τουριστικές. Βεβαίως, το βλέμμα μου αγκάλιαζε το σύνολο της χώρας από την Κρήτη ως τη Μακεδονία και από τη Θράκη ως τα Επτάνησα, αλλά η ανάγκη μου ήταν να περιεργαστώ το αστικό απόθεμα, που ένιωθα ότι ήταν παραμελημένο, αγνοημένο, υποτιμημένο και σε απόσυρση.
Η μεγάλη μου επιθυμία οριζόταν από αυτό που έβλεπα όλα αυτά τα χρόνια, σε όλη την Ελλάδα. Έναν ανεκμετάλλευτο πλούτο, θραύσματα αστικού πολιτισμού που έμοιαζαν με λάφυρα αφημένα, μια αχανής και ακανόνιστη παρακαταθήκη που ζητούσε ένα νέο βλέμμα.
Σε αυτό το βιβλίο επέλεξα να καταθέσω μερικά σύντομα, προσωπικά και ιμπρεσιονιστικά κείμενα για 24 πόλεις. Η επιλογή βασίζεται απλώς και μόνο στην εμπειρία μιας πρόσφατης επίσκεψης. Σκοπίμως απουσιάζει η Θεσσαλονίκη, που από μόνη της είναι μία «ήπειρος», ένας κόσμος ολόκληρος. Παρομοίως, λείπει και ο Πειραιάς όπως και πολλές και σημαντικές πόλεις, καθώς σκοπός αυτού του βιβλίου δεν είναι η εγκυκλοπαιδική καταγραφή αλλά η ενδεικτική και απολύτως υποκειμενική παράθεση παραδειγμάτων που ενισχύουν την κεντρική θέση αυτής της συλλογής σκέψεων, παρατηρήσεων και φωτογραφιών για την αστική αναγέννηση της Ελλάδας.
Η μεγάλη αγάπη για τις ελληνικές πόλεις είναι κεντρική στη θεώρησή μου για τον κόσμο, το αύριο, την Ιστορία και τους ανθρώπους που έζησαν, ζουν και θα ζήσουν. Το ταξίδι συνεχίζεται…
Νίκος Βατόπουλος
Από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ κυκλοφορούν επίσης τα βιβλία του: Περπατώντας στην Αθήνα (κυκλοφορεί και αγγλική έκδοση με τίτλο Walking in Athens) και Μικροί δρόμοι της Αθήνας.
Νέα σειρά: Οξυγόνο
Ακατοίκητη Γη
Μια ιστορία του μέλλοντος του David Wallace-Wells
μετάφραση: Κωστής Πανσέληνος
Διαβάστε το πριν να ‘ναι αργά! Ένα μανιφέστο για την κλιματική αλλαγή που θα διαλύσει κάθε εφησυχασμό μας για το μέλλον της Γης.
Ο αργός ρυθμός της κλιματικής αλλαγής είναι ένα παραμύθι σχεδόν τόσο ολέθριο όσο και το παραμύθι πως δεν συμβαίνει καν, και μας πλασάρεται μαζί με μια σειρά άλλες αυταπάτες που σκοπό έχουν να μας κάνουν να νιώσουμε καλύτερα: Ότι η αύξηση της θερμοκρασίας του πλανήτη λαμβάνει χώρα μακριά μας και αφορά μόνο τον Αρκτικό Κύκλο. Ότι αφορά απλώς το επίπεδο της θάλασσας και τις ακτές, και δεν είναι μια απειλή κατά κάθε τοποθεσίας και κάθε μορφής ζωής. Ότι είναι μια απειλή κατά του «φυσικού» κόσμου, όχι του ανθρώπινου. Ότι οι δύο αυτοί κόσμοι είναι δήθεν ξεχωριστοί, και πως σήμερα ζούμε κατά κάποιον τρόπο εκτός ή «υπεράνω» ή προστατευμένοι από τη φύση, και όχι εντός της και κυριολεκτικά κατακλυσμένοι από αυτήν. Ότι ο πλούτος μπορεί να χρησιμεύσει σαν ασπίδα μπροστά στον όλεθρο της υπερθέρμανσης του πλανήτη. Ότι έχει υπάρξει στο παρελθόν κάτι ανάλογο της απειλής που αντιμετωπίζει σήμερα το ανθρώπινο είδος, που μας επιτρέπει να ατενίσουμε το μέλλον μας με αισιοδοξία.
Τίποτε απ’ όλα αυτά δεν είναι αλήθεια.
«Το βιβλίο του David Wallace-Wells μπορεί να λειτουργήσει και σαν ξυπνητήρι. Ξέρουμε πως θα μοιάζει το αύριο αν δεν κάνουμε σήμερα αυτά που πρέπει».
Νίκος Χαραλαμπίδης, Διευθυντής Greenpeace Ελλάδας
«Το Ακατοίκητη Γη είναι ένα βιβλίο για την κλιματική αλλαγή. Αλλά είναι λίγο διαφορετικό από τα περισσότερα άλλα που έχουν κυκλοφορήσει τις τελευταίες δεκαετίες. Μία από τις διαφορές είναι ότι ο συγγραφέας είναι δημοσιογράφος και όχι επιστήμονας και ως τέτοιος έχει τη δυνατότητα να ακουμπήσει περισσότερα επιστημονικά πεδία και να γράψει λίγο πιο ελεύθερα. Τα γράφει χύμα, λοιπόν, και είναι θυμωμένος – τι θυμωμένος, έξαλλος είναι. Κάθισε και κατέγραψε αναλυτικά τα αποτελέσματα των πιο πρόσφατων ερευνών σε μια σειρά από τομείς που επηρεάζονται από την κλιματική αλλαγή, κατέγραψε και τις συνέπειες που βλέπουμε ήδη μπροστά μας και έγινε έξαλλος επειδή δεν είναι όλοι έξαλλοι γι’ αυτό που συμβαίνει και για όσα πρόκειται να συμβούν στον πλανήτη μας τις αμέσως επόμενες τρελές δεκαετίες. Διαβάζοντας ο αναγνώστης σχεδόν τον ακούει να κοπανά τα πλήκτρα με τους δείκτες, φτύνοντας σαλάκια στην οθόνη».
Θοδωρής Γεωργακόπουλος, Η Καθημερινή
«Ένα εξαιρετικά διεισδυτικό βιβλίο που καταφέρνει να μου προκαλέσει ταυτόχρονα τρόμο αλλά και αισιοδοξία για το μέλλον».
Jonathan Safran Foer, συγγραφέας
«Αν δεν θέλουμε να μας καταριούνται τα εγγόνια μας, καλά θα κάνουμε να διαβάσουμε αυτό το βιβλίο».
Timothy Snyder, συγγραφέας
No comments!
There are no comments yet, but you can be first to comment this article.