Σημειώσεις για ένα ναυάγιο
Συγγραφέας: Ντάβιντε Ενία
Μετάφραση: Σταύρος Παπασταύρου
Λαµπεντούζα, από την αρχαία ελληνική λέξη λέπας, τον απόκρηµνο βράχο που τον τρώνε µε µανία τα στοιχεία της φύσης, µα εκείνος αντιστέκεται και µένει ολόρθος καταµεσής στην απεραντοσύνη του πελάγους. Ή από το λαµπάς, τη φλόγα που λάµπει στο σκοτάδι, το φως που νικάει τη σκοτεινιά.
Πάνω σ’ αυτό το νησί του Νότου της Ιταλίας, που εκτείνεται ανάµεσα στην Αφρική και την Ευρώπη, ο Ντάβιντε Ενία κοιτάζει καταπρόσωπο αυτούς που έρχονται και αυτούς που περιµένουν και αφηγείται την ιστορία ενός ναυαγίου, προσωπικού και συλλογικού.
Από τη µια πλευρά, ένα πλήθος σε κίνηση, που διασχίζει κράτη ολόκληρα και τελικά τη Μεσόγειο Θάλασσα, σε συνθήκες πέρα από κάθε φαντασία. Από την άλλη, µια χούφτα άντρες και γυναίκες στα όρια µιας εποχής και µιας ηπείρου, που προσπαθούν να τους υποδεχτούν µε τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
Στη µέση ο ίδιος ο συγγραφέας, που πραγµατεύεται την ανακάλυψη όσων αληθινά συµβαίνουν στη θάλασσα και στη στεριά και τη χρεοκοπία των λέξεων, που καταποντίζονται στην απόπειρά τους να κατανοήσουν τα παράδοξα του παρόντος. Έχοντας αγγίξει µε το χέρι την απάνθρωπη τραγωδία των ελλιµενισµών, δίνει τον λόγο στους εθελοντές, στους παιδικούς φίλους, στις µαρτυρίες των νέων που καταφθάνουν σαν από θαύµα στο νησί. Ξεγυµνώνει τις συγκινησιακές επιπτώσεις αυτής της σπαραχτικής και αλλόκοτης πραγµατικότητας, ειδικά στη σχέση µε τον πατέρα του, γιατρό που συνταξιοδοτήθηκε πρόσφατα και ο οποίος δέχεται να τον συνοδεύσει στη Λαµπεντούζα.
Ο Ντάβιντε Ένια (Παλέρµο, 1974) είναι δραµατουργός, ηθοποιός, σκηνοθέτης και µυθιστοριογράφος, συγγραφέας και ερµηνευτής των έργων Ιταλία-Βραζιλία 3-2, Σφαγή, Τα κεφάλαια της παιδικής ηλικίας, τα οποία απέσπασαν τα σηµαντικότερα ιταλικά θεατρικά βραβεία (όπως τα βραβεία Ubu, Tondelli, ETI). Το πρώτο του µυθιστόρηµα, Così in terra, πρωτοκυκλοφόρησε το 2012, έχει µεταφραστεί σε δεκαοχτώ γλώσσες και κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Πατάκη (Και επί της γης, µτφρ. Μαρία Οικονοµίδου, 2017).
«Μπορούµε να προσδιορίσουµε τα σύνορα, τη στιγµή της συνάντησης, να δείξουµε τα κορµιά των ζωντανών και των νεκρών στα ντοκιµαντέρ. Οι λέξεις µας µπορούν να περιγράψουν χέρια που θεραπεύουν και χέρια που υψώνουν συρµατοπλέγµατα. Όµως την ιστορία της µετανάστευσης µονάχα οι ίδιοι µπορούν να την αφηγηθούν, εκείνοι που έφυγαν και, πληρώνοντας ένα απίστευτο χρηµατικό ποσό, κατόρθωσαν να φτάσουν σε τούτες τις ακτές».
Ένας πατέρας κι ένας γιος βλέπουν την Ιστορία να γράφεται µπροστά στα µάτια τους, στη θάλασσα της Λαµπεντούζα.
ΣΕΙΡΑ: ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ISBN: 978-960-16-8073-6 ΣΧΗΜΑ: 14Χ21 ΣΕΛΙΔΕΣ: 280 ΤΙΜΗ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ: 14,40 € ΠΡΩΤΗ ΕΚΔΟΣΗ: ΜΑΪΟΣ 2020
῾Η ξένη τοῦ 1854
Συγγραφέας: Εμμανουήλ Σ. Λυκούδης
Εισαγωγικό σημείωμα: Σπύρος Τσακνιάς
Δυστυχισμένη θεοκατάρατη χρονιά. Ποιὸς θὰ λησμονήσῃ
τί κακὰ ἔσυρε μαζί της; Εἶναι κάτι χρόνοι, ὅπου τραβοῦν
ὀπίσω τους τὰ βάσανα, τὶς συμφορές, ἁλυσίδα βαρειά,
ἀτέλειωτη ἁλυσίδα ποὺ σέρνεται στὰ στήθια.
… Πῶς μᾶς ἦρθε λοιπὸν ἡ θεοκατάρατη Ξένη;
Πολλὰ λένε. ᾿Αλλὰ περισσότερο ἐπιστεύθηκε πὼς μπῆκε
κρυφὰ ἐπιβάτης καὶ κρύφτηκε κάτω βαθειά, στὸ μπαλαοῦρο, μέσα σὲ μιὰ καμαρωμένη φρεγάδα, χυτή, χαριτωμένη, πού ἤρχουνταν στὸν Πειραιᾶ φορτωμένη στρατὸ
γιὰ τὴν Κριμαία.
«῾Η ξένη τοῦ 1854» δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά το 1893 και αποτελεί ένα από τα πιο εντυπωσιακά δείγματα της γραφής του Εμμανουήλ Λυκούδη. Στο αφήγημα, που στηρίζεται σε πραγματικά γεγονότα, περιγράφεται με δραματικό τρόπο η εξάπλωση της επιδήμιας χολέρας που έπληξε την Αθήνα κατά τα χρόνια του Κριμαϊκού Πολέμου.
Ο Εμμανουήλ Σ. Λυκούδης (1849-1925) υπήρξε τακτικός συγγραφέας άρθρων και μελετών ποικίλης θεματολογίας σε ημερολόγια, εφημερίδες και περιοδικά. Τα διηγήματα και τα μυθιστορήματά του επαινέθηκαν για τις λογοτεχνικές αρετές τους από τον Μανόλη Αναγνωστάκη και τον Δημήτριο Καμπούρογλου.
ΣΕΙΡΑ: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ISBN: 978-960-16-8870-1 ΣΧΗΜΑ: 13Χ20 ΣΕΛΙΔΕΣ: 96 ΤΙΜΗ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ: 5,50€ ΠΡΩΤΗ ΕΚΔΟΣΗ: ΜΑΪΟΣ 2020
Αυτόχειρες παρθένοι
Συγγραφέας: Τζέφρυ Ευγενίδης
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου
Σ’ ένα ήσυχο προάστιο του Ντιτρόιτ, οι πέντε αδελφές Λίσμπον, ωραίες, εκκεντρικές, αυτοκτονούν η μία μετά την άλλη μέσα σε διάστημα ενός χρόνου. Τα αγόρια της γειτονιάς τις παρακολουθούν από μακριά, αποσβολωμένα, και συναρμολογούν σιγά σιγά το μυστήριο της μοιραίας μελαγχολίας της οικογένειας. Σε αυτό το υπνωτιστικό και αλησμόνητο μυθιστόρημα εφηβικών ερώτων, αγωνίας και θανάτου, ο Τζέφρυ Ευγενίδης ανατέμνει τις συγκινήσεις της νεότητας με εφιαλτική ευαισθησία και σκοτεινό χιούμορ και δημιουργεί μια ιστορία ενηλικίωσης που δε μοιάζει με καμία άλλη. Μεταφερμένες στη μεγάλη οθόνη από τη Σοφία Κόππολα, σε μια ταινία την οποία επαίνεσαν όλοι οι κριτικοί, οι Αυτόχειρες παρθένοι, που πρωτοκυκλοφόρησαν το 1993, είναι ένα σύγχρονο αριστούργημα, ένα λυρικό και άχρονο παραμύθι έρωτα, σεξ και αυτοκτονίας, που μεταμορφώνει και μυθοποιεί τη μεσοαστική ζωή της Αμερικής των προαστίων.
Ο Τζέφρυ Ευγενίδης γεννήθηκε στο Ντιτρόιτ των ΗΠΑ και σπούδασε στα πανεπιστήμια Μπράουν και Στάνφορντ. Το πρώτο του μυθιστόρημα, Aυτόχειρες παρθένοι (Εκδόσεις Πατάκη, 2020), κυκλοφόρησε το 1993, μεταφράστηκε με μεγάλη επιτυχία σε πολλές γλώσσες και μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο σε σκηνοθεσία της Σοφίας Κόππολα. Το Middlesex (2002), το δεύτερο μυθιστόρημά του, του χάρισε ακόμη μεγαλύτερη διεθνή επιτυχία: απέσπασε το βραβείο Πούλιτζερ και το γερμανικό Welt Literaturpreis το 2003, ενώ ήταν υποψήφιο για το βραβείο του National Book Critics Circle, το λογοτεχνικό βραβείο του International IMPAC Dublin και το Prix Médicis της Γαλλίας. Ακολούθησε, εννιά χρόνια μετά, το επίσης βραβευμένο και πολυμεταφρασμένο Σενάριο γάμου (Εκδόσεις Πατάκη, 2012) και το 2017 τα Δελτία παραπόνων (Εκδόσεις Πατάκη, 2018).
«Συγκλονιστικό… Με τη σαγηνευτική του πρόζα, με τον τρόπο που μαγεύεται από την εφηβική τραγωδία και την αγωνία του για τις αναμνήσεις, τις επιθυμίες και τις απώλειες. Οι Αυτόχειρες παρθένοι διεισδύουν στο μυαλό μας σαν μια μικρή αλλά παντοδύναμη όπερα με την απροσδόκητη μορφή μυθιστορήματος». The New York Times
«Ο Ευγενίδης υφαίνει κάτι μαγικό… Στα περισσότερα μυθιστορήματα ενηλικίωσης, μια λεπτή μαύρη γραμμή διαχωρίζει την ένταση από την κοινοτοπία, όμως ο ιδιαίτερος λυρισμός των Αυτοχείρων παρθένων περνάει με υποδόριο, μαύρο χιούμορ που καταργεί τον συναισθηματισμό και τη γλώσσα της κοινωνιολογίας… όλες οι κωμικοτραγικές αναθυμιάσεις της ενηλικίωσης συγκεντρωμένες και εξαγνισμένες μέσα σ’ ένα μικρό, μεθυστικό βιβλίο». Esquire
«Συναρπαστικό… Φέρνει στον νου με τρόπο αλλόκοτο την ειρωνική φωνή της εφηβείας, αναμειγνύοντάς τη με την περιέργεια, τη λαγνεία, την τρυφερότητα, τη νοσηρότητα, τον κυνισμό και την αφέλεια που συνοδεύει τα αλλόκοτα γεγονότα». The Wall Street Journal
ΣΕΙΡΑ: ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ISBN: 978-960-16-8524-3 ΣΧΗΜΑ: 14Χ21 ΣΕΛΙΔΕΣ: 304 ΤΙΜΗ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ: 16,60 € ΠΡΩΤΗ ΕΚΔΟΣΗ: ΜΑΪΟΣ 2020
Γιάλτα: Το τίμημα της ειρήνης
Συγγραφέας: S. M. Plokhy
Μετάφραση: Πέτρος Γεωργίου
Toν Φεβρουάριο του 1945 τρεις κορυφαίες φυσιογνωμίες του εικοστού αιώνα – ο Ουίνστον Τσόρτσιλ, ο Φράνκλιν Ντ. Ρούσβελτ και ο Ιωσήφ Στάλιν– συναντήθηκαν στη Γιάλτα, ένα θέρετρο στη Μαύρη Θάλασσα, καθώς οι στρατοί τους συνέκλιναν στο Βερολίνο. Διέφεραν πολύ οι απόψεις τους όσον αφορά το πώς θα έπρεπε να είναι ο μεταπολεμικός κόσμος. Στις οκτώ ιστορικές μέρες της διάσκεψης, οι τρεις τους διχοτόμησαν τη Γερμανία, ενέκριναν την πιο καταιγιστική εκστρατεία βομβαρδισμών στην ιστορία, χάραξαν εκ νέου τα σύνορα της Ανατολικής Ευρώπης και δημιούργησαν έναν νέο διεθνή οργανισμό για τη διευθέτηση μελλοντικών διενέξεων. Δύο μήνες αργότερα ο Ρούζβελτ ήταν νεκρός, ο Στάλιν ενίσχυε την κυριαρχία του στην Πολωνία και ο Τσόρτσιλ όδευε ολοταχώς προς μια ταπεινωτική εκλογική ήττα.
Από τότε και μέχρι σήμερα, οι απόψεις διίστανται ακραία ως προς τα επιτεύγματά τους. Οδήγησε η Γιάλτα στον Ψυχρό Πόλεμο; Μήπως ο ασθενής Ρούσβελτ έδωσε υπερβολικά πολλά στον Στάλιν; Ο Σ. Μ. Πλόχυ, ένας από τους σημαντικότερους ιστορικούς της εποχής μας και καθηγητής στο Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ, υπογράφει ένα ρηξικέλευθο βιβλίο, το οποίο αντλεί υλικό από μέχρι πρότινος απόρρητα σοβιετικά έγγραφα.
Ο S. M. Plokhy (γενν. 1957) κατέχει την έδρα Oυκρανικής Ιστορίας Mykhailo Hrushevsky στο Πανεπιστήμιο του Χάρβαρντ και είναι συγγραφέας πολλών βραβευμένων έργων σχετικά με
τη σύγχρονη ρωσική και ουκρανική ιστορία, συμπεριλαμβανομένων των Unmaking Imperial Russia
και The Origins of the Slavic Nations. Ζει στο Άρλινγκτον της Μασσαχουσέττης.
«Η λήξη του Ψυχρού Πολέμου έδωσε στους μελετητές μια ευκαιρία να προσεγγίσουν πιο αποστασιοποιημένα εκείνες τις οκτώ βαρυσήμαντες μέρες του Φεβρουαρίου του 1945. Είναι δύσκολο να φανταστεί κανείς ποιος θα μπορούσε να το κάνει καλύτερα από τον Plokhy». The Wall Street Journal
«Ο Plokhy χρησιμοποιεί με μαεστρία τις σοβιετικές πηγές, για να καταδείξει ότι η Γιάλτα ήταν κάθε άλλο παρά η διπλωματική ήττα της Δύσης που τόσο συχνά περιγράφει η ψυχροπολεμική φιλολογία. Μια διεξοδική και συναρπαστική αφήγηση». Publishers Weekly
«Ο S. M. Plokhy προσφέρει μια καθηλωτική αφήγηση των οκτώ ημερών του Φεβρουαρίου του 1945 με βάση μια εκτεταμένη και πολύπτυχη έρευνα». The Boston Globe
«Σε αυτό το εξαιρετικά διεισδυτικό βιβλίο, ο Plokhy παρουσιάζει ίσως την πιο επίμαχη και παρεξηγημένη συνάντηση κορυφής της σύγχρονης εποχής και διαχωρίζει, με βάση και νέα σοβιετικά έγγραφα, τον μύθο από την πραγματικότητα». Jon Meacham (Βραβείο Πούλιτζερ)
ΣΕΙΡΑ: ΘΕΩΡΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ/ ΙΣΤΟΡΙΑ ISBN: 978-960-16-8430-7 ΣΧΗΜΑ: 17Χ24 ΣΕΛΙΔΕΣ: 560 ΤΙΜΗ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ: 29,00 € ΠΡΩΤΗ ΕΚΔΟΣΗ: ΜΑΪΟΣ 2020
No comments!
There are no comments yet, but you can be first to comment this article.