Posts From admin
Η Χρυσαλλίδα είναι το 8ο βιβλίο της Ζοέλ Λοπινό, της Γαλλίδας συγγραφέα που η καταγωγή της μητέρας της είναι ελληνική. Με σπουδές στη Γαλλική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Γκρενόμπλ αλλά και στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών η Ζοέλ Λοπινό ζει και δημιουργεί στη χώρα μας γράφοντας στα ελληνικά. Παράλληλα εργάστηκε ως εκπαιδευτικός για είκοσι χρόνια και είναι μητέρα τεσσάρων παιδιών. Με την ευγένεια που τη διακρίνει δέχτηκε να απαντήσει
Μόλις κυκλοφόρησαν ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ Ως το τέλος του κόσμου της Μαίρης ΜαγουλάΓια να βρεις τον εαυτό σου πρέπει να φτάσεις στην άκρη της γης. Η Στελλίνα επιστρέφει έπειτα από χρόνια στο απομονωμένο κυκλαδονήσι, όπου η μητέρα της κατηγορείται για τη δολοφονία της ηλικιωμένης «Εγγλέζας», στην οποία δούλευε για πολλά χρόνια ως οικονόμος. Η τεταμένη σχέση μητέρας και κόρης, µε μνήμες που αναδύονται από το επώδυνο παρελθόν, οδηγεί σε απρόβλεπτες εξελίξεις.Τα
Μόλις κυκλοφόρησαν ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΒΙΒΛΙΑΓια παιδιά από 4 ετών Συλλέκτης λέξεων του Πίτερ Χ. Ρέινολντςμετάφραση: Μάρω ΤαυρήΣτη λίστα μπεστ σέλερ των New York Times Ανακάλυψε τη μαγεία και τη δύναμη των λέξεων παντού γύρω σουΜερικοί άνθρωποι συλλέγουν γραμματόσημα. Μερικοί συλλέγουν νομίσματα. Μερικοί έργα τέχνης. Και ο Τζερόµ; Ο Τζερόµ μάζευε λέξεις…Σ’ αυτή την τρυφερή και έξυπνη ιστορία του αγαπημένου όλων Πίτερ Χ. Ρέινολντς, ο Τζερόµ ανακαλύπτει τη μαγεία των λέξεων παντού
“Οι πρωταγωνιστές πολλοί: άνθρωποι, άγγελοι, δαίμονες, φαντάσματα…“ “Ξεκινάει ένα οδυνηρό οδοιπορικό προς την αυτογνωσία.” “Πού τελειώνει η ζωή και πού αρχίζει το παραμύθι; Πού τελειώνει το παραμύθι και πού αρχίζει η πραγματικότητα; Τι είναι ο αληθινός έρωτας; Είναι παντοτινός ή έχει ημερομηνία λήξης;” Στην Τριλογία της Διασποράς της Φιλομήλας Λαπατά, ο αναγνώστης μαζί με τους ήρωες, ξεκινάει και ο ίδιος ένα οδοιπορικό προς την αυτογνωσία, γιατί κανείς δεν μπορεί να
Από μικρή μου άρεσαν πολύ τα βιβλία και όταν έγινα μητέρα, πάντοτε διάβαζα στα παιδιά μου παραμύθια και αργότερα κι εκείνα περνούσαν αρκετές ώρες με τα αγαπημένα τους βιβλία. Και τώρα που είμαι γιαγιά, από τα πιο ευχάριστα πράγματα που κάνουμε με τον εγγονό μου είναι να ανακαλύπτουμε στις πολύχρωμες σελίδες τα ζωάκια και τα χρώματα και τις ονομασίες όλων των εικόνων κι εκείνος με τα μικροσκοπικά δαχτυλάκια του να
ΒΙΒΛΙΑ ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΕΣ UNORTHODOX – TO TIMΗΜΑ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΜΟΥ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣDeborah Feldman Μετάφραση: Χαράλαμπος Γιαννακόπουλος Το συγκλονιστικό μπεστ σέλερ πίσω από την ομώνυμη ανατρεπτική σειρά του Netflix κυκλοφορεί στην Ελλάδα από τις Εκδόσεις Παπαδόπουλος. Σαν μέλος της αυστηρής θρησκευτικής σέκτας των χασιδιστών Εβραίων του Σάτμαρ, στο Ουίλιαμσμπεργκ του Μπρούκλιν, η Ντέμπορα Φέλντμαν μεγάλωσε υπακούοντας σε έναν κώδικα επιβεβλημένων εθίμων που υπαγόρευαν τα πάντα στη ζωή της, από το τι μπορούσε
Έξι νέα επιτραπέζια παιχνίδια ΖΙΤΟ βρίσκονται ήδη στην αγορά προκειμένου να ενθουσιάσουν μικρούς και μεγάλους! Πρωταρχικός στόχος της ZITO είναι να φέρει κοντά την οικογένεια και την παρέα και να σπάσει τη ρουτίνα της καθημερινότητας. Με γνώμονα τις διεθνείς τάσεις στο επιτραπέζιο παιχνίδι και με προτεραιότητα στην ποιότητα, την ανθεκτικότητα και την ασφάλεια των παιχνιδιών, η ΖΙΤΟ συνεργάζεται με κορυφαίες εταιρείες στον χώρο του επιτραπέζιου παιχνιδιού παγκοσμίως και προσφέρει στην
Συγγραφέας του βιβλίου «Ροδανθός» – Εκδόσεις «Ψυχογιός» Αναζητώντας τη μυρωδιά του «Ροδανθού», καθώς ή συνταγή του αρώματος θα περνάει από γενιά σε γενιά, θα διατρέξουμε εβδομήντα πέντε χρόνια παρέα με τους πρωταγωνιστές της Σόφης Θεοδωρίδου. Στο νέο της μυθιστόρημα θα ταξιδέψουμε μαζί με τη Σμαράγδα από την Κωνσταντινούπολη στη Σύμη και τη Ρόδο και θα γίνουμε μέρος όχι μόνο της συγκλονιστικής νεότερης ιστορίας, όπως με μελανά γράμματα γράφτηκε η πολύχρονη
ΝΕΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ Μετάφραση : Ντιάνα Καλαϊτζίδη Προλογικό σημείωμα : Νίκος Μαθιουδάκης Μίρρα ΛόχβιτσκαγιαΖιναΐδα ΓκίππιουςΣοφία ΠαρνόκΆννα ΑχμάτοβαΜαρίνα Τσβετάγιεβα Το όνομά μου είναι… Μίρρα, Ζιναΐδα, Σοφία, Άννα, Μαρίνα… Πέντε ονόματα, πέντε σημαντικών Ρωσίδων ποιητριών του Αργυρού αιώνα, που βρίσκουν τη θέση τους στα νεοελληνικά γράμματα, χάρη σε μια νέα μεταφραστική προσέγγιση.Η Ντιάνα Καλαϊτζίδη μας συστήνει (ή και μας επανασυστήνει) κάποιες σημαίνουσες ποιήτριες της ρωσικής λογοτεχνίας που άφησαν ένα ιδιότυπο στίγμασε ένα ομιχλώδες