Μόλις κυκλοφόρησαν
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Ο Μανόλης Αναγνωστάκης ανθολογεί
Ένα πανόραμα της νεωτερικής μας ποίησης & ένα ηχητικό ντοκουμέντο
Οι 22 νεωτερικές φωνές που ξεχώρισε ο Μανόλης Αναγνωστάκης από τη σύγχρονή του ποιητική παραγωγή. Μια πολύτιμη ανθολόγηση που εκδίδεται για πρώτη φορά και ένα ηχητικό ντοκουμέντο.
Ο Μανόλης Αναγνωστάκης (1925-2005), ένας από τους κορυφαίους ποιητές και δοκιμιογράφους της μεταπολεμικής γενιάς, διάλεξε έργα 22 ποιητών από τη νεωτερική σύγχρονή του ποιητική παραγωγή και τα ηχογράφησε προκειμένου να αναμεταδοθούν από τον ραδιοφωνικό σταθμό του Ηρακλείου Κρήτης σε 20 εκπομπές. Η πολύτιμη αυτή ανθολόγηση εκδίδεται για πρώτη φορά σε μορφή βιβλίου συνοδευόμενη από τη συνέντευξη που έδωσε ο Μανόλης Αναγνωστάκης στον Γιώργο Ζεβελάκη, στον οποίο οφείλουμε και τη συγκέντρωση του υλικού αυτής της ανθολογίας και το ηχητικό ντοκουμέντο το οποίο συνοδεύει την έκδοση.
Οι 22 ποιητές που ανθολογεί ο Μανόλης Αναγνωστάκης είναι με αλφαβητική σειρά: Δημήτρης Ι. Αντωνίου, Τάκης Βαρβιτσιώτης, Γεώργιος Θ. Βαφόπουλος, Νικηφόρος Βρεττάκος, Νίκος Γκάτσος, Μηνάς Δημάκης, Άρης Δικταίος, Αναστάσιος Δρίβας, Νίκος Εγγονόπουλος, Οδυσσέας Ελύτης, Ανδρέας Εμπειρίκος, Γιώργος Θέμελης, Ζωή Καρέλλη, Αλέξανδρος Μάτσας, Αλέξανδρος Μπάρας, Θεόδωρος Ντόρρος, Ζήσης Οικονόμου, Τάκης Παπατσώνης, Νικήτας Ράντος, Γιάννης Ρίτσος, Γιώργος Σαραντάρης, Γιώργος Σεφέρης.
«Ο παλαιότερος ποιητής και ο πρώτος που θ’ ανοίξει τη σειρά είναι ο Τάκης Παπατσώνης… Αφιερώνουμε τρεις εκπομπές στον Σεφέρη και από δύο στον Ρίτσο, στον Ελύτη και στον Εγγονόπουλο. Θ’ ακουστούν ποιήματα του Αναστάσιου Δρίβα, του Γιώργου Σαραντάρη, του Ζήση Οικονόμου, του Ανδρέα Εμπειρίκου, του Νικήτα Ράντου, του Θεόδωρου Ντόρρου, του Νικηφόρου Βρεττάκου, του Αλέξανδρου Μπάρα, του Γιώργου Θέμελη, του Νίκου Γκάτσου, του Δημήτρη Αντωνίου, του Αλέξανδρου Μάτσα, του Τάκη Βαρβιτσιώτη, του Γιώργου Βαφόπουλου, της Ζωής Καρέλλη και των δύο Ηρακλειωτών ποιητών Μηνά Δημάκη και Άρη Δικταίου, που είναι και οι νεότεροι —αλλά και τόσο πρόωρα χαμένοι— της σειράς αυτής, ποιητές ενός μεταίχμιου θα λέγαμε, με το ένα πόδι στη γενιά του ’30, που αποτελεί τον κύριο κορμό, και το άλλο στην αμέσως νεότερη, τη λεγόμενη πρώτη μεταπολεμική γενιά».
Μανόλης Αναγνωστάκης
ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Το αρχείο των χαμένων παιδιών της Valeria Luiselli
μυθιστόρημα
μετάφραση: Βασιλική Κνήτου
Η ταλαντούχα Valeria Luiselli ταράζει τα νερά της παγκόσμιας λογοτεχνίας, βάζοντάς μας βαθιά στη ζωή μιας ξεχωριστής οικογένειας που έρχεται αντιμέτωπη με τη μεταναστευτική κρίση.
ΣΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ 2019 ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΑ ΕΝΤΥΠΑ Entertainment Weekly, Vanity Fair, Vulture, TIME
ΣΤΗ ΜΑΚΡΑ ΛΙΣΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ BOOKER
ΣΤΗ ΒΡΑΧΕΙΑ ΛΙΣΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ KIRKUS
Ένα βαθιά συγκινητικό, καλογραμμένο road trip, από τη βραβευμένη και πολλά υποσχόμενη συγγραφέα Valeria Luiselli, με ηρωίδα μια γυναίκα που θέλει να καταγράψει την ιστορία των ασυνόδευτων παιδιών-μεταναστών που φτάνουν στις ΗΠΑ. Συναίσθημα που δονεί τον αναγνώστη και φαντασία που συνεπαίρνει είναι τα χαρακτηριστικά του μυθιστορήματος της βραβευμένης Valeria Luiselli στο οποίο πρωταγωνιστούν τα μέλη μιας οικογένειας που διασχίζοντας την Αμερική με το αυτοκίνητο ως το νοτιότερο σύνορό της έρχονται αντιμέτωπα με τη μεταναστευτική κρίση. Ένα ταξίδι που μένει χαραγμένο στη μνήμη γεμάτο συγκλονιστικές εικόνες, απέριττο λυρισμό και ουσιαστική ανθρωπιά.
Μια μητέρα και ένας πατέρας ξεκινούν με τα δυο τους παιδιά ένα ταξίδι με το αυτοκίνητο από τη Νέα Υόρκη ως την Αριζόνα μες στην κάψα του καλοκαιριού. Προορισμός τους η Απατσερία, η περιοχή που κάποτε ήταν η πατρίδα των Απάτσι. «Μα γιατί στους Απάτσι, Μπαμπά;» ρωτάει το δεκάχρονο αγόρι. «Επειδή ήταν οι τελευταίοι από κάτι» απαντάει ο πατέρας.
Στο αυτοκίνητο παίζουν παιχνίδια και τραγουδούν όλοι μαζί. Αλλά απ’ το ραδιόφωνο δεν ακούνε μόνο μουσική, ακούνε και τις ειδήσεις για τη «μεταναστευτική κρίση»: χιλιάδες παιδιά προσπαθούν να διασχίσουν τα νοτιοδυτικά σύνορα και να μπουν στις ΗΠΑ, άλλα συλλαμβάνονται κι άλλα χάνονται για πάντα στην έρημο.
Καθώς το ταξίδι της οικογένειας εξελίσσεται, αντιλαμβανόμαστε πως και στο εσωτερικό της σοβεί μια κρίση. Μια ρωγμή ανοίγεται στη σχέση των γονιών τους και τα παιδιά τη νιώθουν σχεδόν κάτω από τα πόδια τους.
Ειπωμένο από διάφορες καθηλωτικές φωνές, αναμειγνύοντας κείμενα, ήχους και εικόνες, το Αρχείο των χαµένων παιδιών είναι ένα αξιοθαύμαστο λογοτεχνικό επίτευγμα. Είναι επίσης μια πολύ συγκινητική ιστορία για το πώς καταγράφουμε τις εμπειρίες μας και πώς θυμόμαστε αυτά που μετράνε περισσότερο, αλλά και για το πώς αντιλαμβανόμαστε τη δικαιοσύνη και την ισότητα στις μέρες μας.
«Η Luiselli επιστρατεύει μια καινοτόμο πρόζα για να αφηγηθεί μια αθάνατη ιστορία».
PEN America
«Αν τα παιδιά είναι το μέλλον μας, τι μας επιφυλάσσεται όταν το κράτος μας τα προδίδει; Η Luiselli θέλει να ξεκαθαρίσει τα πράγματα και τολμά να τεντώσει τα όρια της μυθιστοριογραφίας γι’ αυτό τον σκοπό. Οι δυο μικροί της ήρωες –από τους πλέον τρυφερούς και ολοκληρωμένους στην αμερικάνικη πεζογραφία– κάνουν αυτό το βιβλίο αξέχαστο ως την τελευταία εκρηκτική του πρόταση».
Entertainment Weekly
«Τολμηρό, εντελώς πρωτότυπο, ευφυές… συναρπαστικό. Η Luiselli κατάφερε να ξαναεπινοήσει το αμερικάνικο μυθιστόρημα δρόμου γράφοντας ένα βιβλίο για την αποξένωση μιας οικογένειας και μιας χώρας… Πρόκειται για εκπληκτική συγγραφέα με αχαλίνωτη συγγραφική φαντασία».
NPR
Έλα να με βρεις του André Aciman
μυθιστόρημα
μετάφραση: Νίκος Α. Μάντης
Πεθαίνει ποτέ η αληθινή αγάπη; Χρόνια μετά τον αποχωρισμό τους ο Έλιο και ο Όλιβερ ξανασυναντιούνται… Ο χαρισματικός André Aciman μάς χαρίζει ένα υπέροχο μυθιστόρημα για τις πολλές όψεις του έρωτα.
Μπεστ σέλερ των New York Times
Βιβλίο της χρονιάς σύμφωνα µε το Publishers Weekly και τη Washington Post
Ξαναερωτευτείτε τον Έλιο και τον Όλιβερ, τους πρωταγωνιστές της πιο αγαπημένης σύγχρονης ιστορίας αγάπης, του εμβληματικού μυθιστορήματος Να με φωνάζεις με τ’ όνομά σου.
Μετρ στην απόδοση των πιο μύχιων στιγμιότυπων και των πιο λεπτών συναισθηματικών αποχρώσεων που συνιστούν την ουσία του πάθους, ο Aciman µας ξανασυστήνει τους ήρωές του, τους οποίους βρίσκουμε χρόνια μετά την πρώτη τους γνωριμία σε διαφορετικές φάσεις της ζωής τους.
Ο πατέρας του Έλιο, ο Σάµιουελ, ταξιδεύει από τη Φλωρεντία στη Ρώμη για να επισκεφθεί τον Έλιο ο οποίος σταδιοδρομεί ως προικισμένος κλασικός πιανίστας. Μια τυχαία συνάντηση στο τρένο µε µια όμορφη νεαρή γυναίκα θα ανατρέψει τα σχέδια του Σάµι και θα αλλάξει τη ζωή του για πάντα.
Ο Έλιο λίγο καιρό αργότερα μετακομίζει στο Παρίσι, όπου θα αποκτήσει µια σημαντική σχέση, ενώ ο Όλιβερ, οικογενειάρχης και καθηγητής πλέον στη Νέα Αγγλία, σκέφτεται σοβαρά να ξαναδιασχίσει τον Ατλαντικό για ένα ταξίδι επιστροφής στην Ευρώπη.
Ένα συγκινητικό μυθιστόρημα για τις πολλές και διαφορετικές όψεις του έρωτα που προσπαθεί να δώσει απάντηση στο αγωνιώδες ερώτημα: Πεθαίνει ποτέ η αληθινή αγάπη;
«Ένας λυρικός στοχασμός για το τέλος μιας εποχής, για την ανάγκη να ξαναζήσεις τη μαγεία του πρώτου πάθους… Συγκινητικά μελαγχολικό».
New York Times Book Review
«Ο Aciman χαρίζει στους αναγνώστες µια υπέροχη ιστορία αγάπης του 21ου αιώνα, έναν στοχασμό για όσα πέρασαν και για το κουράγιο που χρειάζεται να αποδεχτείς το μέλλον».
Library Journal
.
Από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ κυκλοφορεί και το Να με φωνάζεις με τ’ όνομά σου.
Γράμμα στον πατέρα του Franz Kafka
μετάφραση – επίμετρο: Βασίλης Τσαλής
Ένα κείμενο «κλειδί» για την ερμηνεία του έργου του και μια απόπειρα αυτοβιογραφίας του μεγάλου Φραντς Κάφκα.
Ένα γράμμα που δεν έφτασε ποτέ στον παραλήπτη του.
Τον Νοέμβριο του 1919 ο Φραντς Κάφκα νοίκιασε ένα δωμάτιο σε µια πανσιόν, πενήντα χιλιόμετρα βόρεια της Πράγας. Τις επόμενες εννέα ημέρες έγραψε µια επιστολή 103 σελίδων, η οποία αρχίζει µε την προσφώνηση «Πολυαγαπημένε πατέρα» και τελειώνει µε την υπογραφή «Φραντς». Ο Κάφκα είναι τριάντα έξι χρονών όταν γράφει αυτήν την επιστολή και ο πατέρας του εξήντα επτά, όμως τα λόγια του Φραντς παραπέμπουν σε ένα ανασφαλές, φοβισμένο παιδί, το οποίο στέκει αμήχανο μπροστά στην τρομερή πατρική φιγούρα. Μπορεί τα ημερολόγια και οι πολυάριθμες επιστολές να ρίχνουν φως στην ψυχοσύνθεση του συντάκτη τους, όμως ποτέ δεν θα μπορούσαμε να υπολογίσουμε το μέγεθος της επίδρασης του πατέρα στη διαμόρφωση του χαρακτήρα του –και όχι µόνο– αν δεν υπήρχε αυτό το μοναδικό ντοκουμέντο, ο συντάκτης του οποίου καταδύεται άσπλαχνα και µε οδυνηρή ακρίβεια στα βάθη του εαυτού του για να ανασύρει τεκμήρια µίσους και εχθρότητας. Ο λόγος που το γράμμα αυτό δεν έφτασε ποτέ στον παραλήπτη του δεν έχει γίνει γνωστός. Μεταπείστηκε από κάποιους ή τελικά θεώρησε, μέσα από την ίδια την πράξη της γραφής, ότι το γράμμα είχε μεγαλύτερη χρησιμότητα ως κείμενο αυτοκατανόησης, ενώ από την άλλη δεν θα συνέβαλλε καθόλου στην εξομάλυνση των σχέσεων µε τον πατέρα του;
Ό,τι κι αν συνέβη, το ευτύχημα είναι ότι το Γράμμα στον πατέρα, το οποίο θεωρείται ένα από τα θεμελιώδη κείμενα του λογοτεχνικού μοντερνισμού, βρήκε τον δρόμο του προς το αναγνωστικό κοινό και τη θέση που του αρμόζει σε ό,τι αφορά την κατανόηση και ερμηνεία του καφκικού λογοτεχνικού σύμπαντος.
Ο Κάφκα πρέπει να είχε από πολύ νωρίς επίγνωση της ιδιαίτερης φύσης του: των διαφορετικών επιθυμιών του, της ξέφρενης φαντασίας του και των εκφραστικών του ικανοτήτων. Δεν μπορούσε να προσαρμοστεί στο γενικότερο περιβάλλον, και ιδιαίτερα στο περιβάλλον της οικογένειάς του, την οποία, παρ’ όλα αυτά, εγκατέλειψε οριστικά µόνο έναν χρόνο πριν από τον θάνατό του, ο οποίος επήλθε τον Ιούνιο του 1924, σε ηλικία μόλις σαράντα ενός ετών. Η τεταμένη συμβίωση µε την οικογένεια οδηγούσε σε εκρήξεις, τις οποίες ο Κάφκα διαχειριζόταν τις νύχτες στη μοναξιά του δωματίου του, επινοώντας μυθιστορηματικούς ήρωες: πατέρες και γιους.
απόσπασμα από το επίμετρο του μεταφραστή
NON FICTION
Το σώμα: Ένας ταξιδιωτικός οδηγός του Bill Bryson
μεταφραστής: Γιώργος Μαραγκός
Με αφοπλιστικό χιούμορ και άφταστη ευφυΐα, ο σπουδαίος αφηγητής Bill Bryson μάς ξεναγεί στο σώμα που κατοικούμε.
Απολύτως προσιτό και εξόχως εθιστικό, αυτό το βιβλίο είναι το πλέον εμπεριστατωμένο εγχειρίδιο για να κατανοήσετε το σώμα στο οποίο κατοικείτε – πώς λειτουργεί, πώς αυτοθεραπεύεται και πώς μπορεί να «χαλάσει». Γραμμένο με αφοπλιστικό χιούμορ και άφθαστη ευφυΐα από τον μεγαλύτερο σύγχρονο εκλαϊκευτή, το Σώμα θα σας συναρπάσει με τα απίστευτα επιστημονικά δεδομένα που θα μάθετε (το σώμα σας έφτιαξε ένα εκατομμύριο ερυθρά αιμοσφαίρια όσο εσείς διαβάζατε αυτό το κείμενο) και θα σας βοηθήσει να αντιληφθείτε βαθύτερα το θαύμα της ζωής γενικότερα, αλλά και του εαυτού σας ειδικότερα. Διάγουμε τον βίο μας μέσα σε αυτή τη ζεστή μάζα από σάρκα και όμως τη θεωρούμε εντελώς δεδομένη, γράφει ο Bryson. Το Σώμα θα γιατρέψει αυτή σας την αδιαφορία με γενναίες δόσεις εκπληκτικών πληροφοριών και ακαταμάχητα διασκεδαστικών ιστοριών από την ιστορία της επιστήμης.
Αν σας αποσυναρμολογήσουμε, είστε πραγματικά τεράστιοι. Αν κάποιος ίσιωνε και τέντωνε τους πνεύμονές σας, θα κάλυπταν ένα γήπεδο του τένις και οι αεραγωγοί μέσα τους θα έφταναν από το Λονδίνο μέχρι τη Μόσχα. Το μήκος όλων των αιμοφόρων αγγείων θα αγκάλιαζε τη Γη δυόμισι φορές. Το πλέον αξιοσημείωτο κομμάτι όλων αυτών είναι το DNA σας. Έχετε ένα μέτρο απ’ αυτό χωμένο μέσα σε κάθε κύτταρο και έχετε τόσο πολλά κύτταρα που, αν κάνατε όλο το DNA στο σώμα σας μια και μόνο λεπτή κλωστή, το μήκος της θα ήταν δέκα δισεκατομμύρια μίλια, θα έφτανε πέρα από τον Πλούτωνα. Για σκεφτείτε το: υπάρχει αρκετό υλικό στον εαυτό σας ώστε να φτάσει πέρα από το ηλιακό σύστημα. Ανήκετε στο σύμπαν, με την πιο κυριολεκτική έννοια του όρου.
απόσπασμα από το βιβλίο
«Απολαυστικό… Ο Bryson είναι εξαιρετικός στο να κατευνάζει τους φόβους μας και να διαλύει διαδεδομένους μύθους».
New York Times Book Review
«Έχοντας μελετήσει άρθρα επί άρθρων, έχοντας συζητήσει με εκατοντάδες γιατρούς και βιολόγους και έχοντας διαβάσει μια βιβλιοθήκη βιβλία, ο Bryson, ο οποίος φαίνεται πως το καταδιασκέδασε στην πορεία, μας προσφέρει μια λίστα από θαύματα, μια περιπλάνηση στην επικράτεια που δεν μπορεί να συλλάβει το ανθρώπινο μάτι. Εύθυμη πρόζα που σε παρασύρει, καλοκουρδισμένη αφήγηση διανθισμένη με αστεία, άγνωστες λεπτομέρειες και βιογραφικές παρεκβάσεις… που καταλήγει στην απόλυτη συνταγή για καλύτερη ζωή: φάτε λίγο λιγότερο, ασκηθείτε λίγο περισσότερο».
Guardian
Σειρά: Νεότερη και Σύγχρονη Ιστορία
«Γεια σας, εγγλεζάκια!»
Βρετανοί στρατιώτες στην Ελλάδα (1941-1945) του Λουκιανού Χασιώτη
Μια εμπεριστατωμένη μελέτη που εξετάζει τη σχέση των βρετανών στρατιωτών με την Ελλάδα και τους κατοίκους της, και την αντίδρασή τους στην επίσημη βρετανική πολιτική.
Οι βρετανοί στρατιώτες που υπηρέτησαν στην Ελλάδα κατά τη διάρκεια του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου ανέλαβαν πολλαπλούς ρόλους: στρατιωτικούς, πολιτικούς, οικονομικούς και ανθρωπιστικούς. Το βιβλίο εστιάζει το ενδιαφέρον του στις εμπειρίες αυτών των στρατιωτών αξιοποιώντας τις προσωπικές τους μαρτυρίες (προσωπική αλληλογραφία, ημερολόγια, αναμνήσεις), σε συνδυασμό µε υπηρεσιακές εκθέσεις, βρετανικές εκδόσεις, εφημερίδες της εποχής και άλλες πηγές. Τα λόγια, αλλά ενίοτε και οι σιωπές των στρατιωτών, δείχνουν ότι η εκ μέρους τους αντιμετώπιση του πολέμου, της Ελλάδας και της ίδιας της Βρετανίας ήταν κάθε άλλο παρά μονοδιάστατη.
Περιλαμβάνονται χάρτες και φωτογραφικό υλικό.
Η σειρά Νεότερη και σύγχρονη ιστορία με υπεύθυνο τον Επίκουρο Καθηγητή Νεότερης και Σύγχρονης Ευρωπαϊκής και Βαλκανικής Ιστορίας στο Πανεπιστήμιο Μακεδονίας Στράτο Ν. Δορδανά φιλοδοξεί να αναδείξει έργα της ελληνικής, βαλκανικής αλλά και ευρύτερης ευρωπαϊκής ιστορίας που συνιστούν πρωτότυπες μελέτες, θέτουν νέα ερωτήματα στη συγκριτική τους διάσταση ή προσεγγίζουν το παρελθόν αναστοχαστικά.
No comments!
There are no comments yet, but you can be first to comment this article.