ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

Σειρά: Hogarth Shakespeare Project
Τα πιο αγαπημένα έργα του μεγαλύτερου δραματουργού όλων των εποχών ξαναγράφονται από τους σπουδαιότερους σύγχρονους συγγραφείς.

Το χάσμα του χρόνου

Jeanette Winterson

Mετάφραση:
Μυρσίνη Γκανά

hogarth_shakespeare_project_FINAL.indd

Η Jeanette Winterson ξαναγράφει το Χειμωνιάτικο παραμύθι.
Σε μια ανεμοδαρμένη πόλη του αμερικάνικου Νότου, τη Νέα Βοημία, μια νύχτα ένας άγνωστος εγκαταλείπει ένα βρέφος στην είσοδο ενός νοσοκομείου. Είναι η μικρή Περντίτα, την οποία ο πατέρας της, τρελός από ζήλια, δεν αναγνωρίζει και εξορίζει για πάντα από τη ζωή του και από το Λονδίνο.
Δεκαεπτά χρόνια αργότερα η Περντίτα αγνοεί βασικά στοιχεία για την ταυτότητα και την καταγωγή της, αλλά σύντομα θα ανακαλύψει ποια είναι η οικογένειά της.
Η εκδοχή του σαιξπηρικού Χειμωνιάτικου παραμυθιού διά χειρός Jeanette Winterson αφηγείται μια σπαρακτική ιστορία για καρδιές που ράγισαν και καρδιές που γιατρεύτηκαν από τις πληγές τους, μια ιστορία για τη μανία της εκδίκησης και τη δύναμη της συγχώρεσης, μια ιστορία που αποδεικνύει πως ό,τι χάνεται δεν μένει χαμένο για πάντα.

«Ένα μυθιστόρημα για τον άρρηκτο δεσμό του παρελθόντος και του μέλλοντος. Ένα θεσπέσια έξυπνο, συναρπαστικό και συγκινητικό μυθιστόρημα που του αξίζουν πολλαπλές αναγνώσεις ώστε να εκτιμήσει κανείς όλα του τα επίπεδα».
Sunday Express

«Ο Σαίξπηρ, που σαν κίσσα έκλεβε χαρακτήρες και πλοκή από άλλους, δίχως άλλο θα ενέκρινε. H Winterson γράφει με οξύτατη εικονογραφική ευαισθησία ένα βιβλίο μεγάλης ομορφιάς..
New Statesman

———————–

Το όνομά μου είναι Σάιλοκ

Howard Jacobson

Mετάφραση:
Νίκος Παναγιωτόπουλος

hogarth_shakespeare_project_FINAL.indd

O Howard Jacobson ξαναγράφει τον Έμπορο της Βενετίας.
Η γυναίκα του χαμένη. Η κόρη του εκτός ελέγχου. Ο έμπορος τέχνης Σάιμον Στρούλοβιτς χρειάζεται επειγόντως έναν άνθρωπο για να μιλήσει. Έτσι όταν συναντά τον Σάιλοκ σε ένα νεκροταφείο, δεν διστάζει να τον προσκαλέσει στο σπίτι του. Αυτή θα είναι η αρχή μιας ασυνήθιστης φιλίας…
Ο Στρούλοβιτς προσπαθεί να συμφιλιωθεί με το γεγονός ότι η κόρη του πρόδωσε την οικογένεια και την καταγωγή της, καθώς παρασυρμένη από τον ενθουσιασμό της υψηλής κοινωνίας του Μάντσεστερ έπεσε στην αγκαλιά ενός διαβόητου ποδοσφαιριστή, ο οποίος έχει χαιρετήσει ναζιστικά στο γήπεδο. Ο Σάιλοκ εναλλάσσει το πένθος του για τη σύζυγό του με την οργή του για το γεγονός ότι και η δική του κόρη απορρίπτει την εβραϊκή της ανατροφή.
Μια προκλητική και διεισδυτική ερμηνεία του Εμπόρου της Βενετίας, γραμμένη με τη χαρακτηριστική ειρωνεία του Jacobson, με πρωταγωνιστή έναν Σάιλοκ που διαθέτει διεισδυτικό πνεύμα, πάθος και έντονους προβληματισμούς για θέματα ταυτότητας, πατρότητας, αντισημιτισμού και εκδίκησης.

«Ένα βιβλίο για την απώλεια, την ταυτότητα και τον σύγχρονο αντισημιτισμό…»
Times

«Διερευνά το αληθινό νόημα του σαιξπηρικού έργου, χρησιμοποιεί τη σχέση του με το σήμερα για να διεισδύσει στον σύγχρονο κόσμο και μας προκαλεί να εξετάσουμε τις προκαταλήψεις μας… Τροφή για σκέψη».
Independent on Sunday

———————

Το ξιδοκόριτσο

Anne Tyler

Mετάφραση:
Αύγουστος Κορτώ

Xidokoritso.indd

Η Anne Tyler ξαναγράφει τη Στρίγκλα που έγινε αρνάκι.
Η Κέιτ Μπατίστα νιώθει εγκλωβισμένη: Δεν μπορεί να καταλάβει πώς κατάντησε οικονόμος και παραδουλεύτρα στο πατρικό της όπου ζουν επίσης ο πατέρας της, ο εκκεντρικός δρ Μπατίστα και η αρκετά μικρότερη αδελφή της, η Μπάνι.
Επιπλέον πάντα μπλέκει σε μπελάδες στη δουλειά της ως βοηθός νηπιαγωγού – ενώ τα νήπια τη λατρεύουν, οι ενήλικες δεν εκτιμούν τις ασυνήθιστες απόψεις της και τον ευθύ της τρόπο.
Ο δρ Μπατίστα έχει άλλα θέματα. Ύστερα από χρόνια ακαδημαϊκής αφλογιστίας, είναι στο κατώφλι μιας σημαντικής επιστημονικής ανακάλυψης. Η έρευνά του μπορεί να βοηθήσει εκατομμύρια ανθρώπους. Το πρόβλημά του όμως είναι πως ο ευφυέστατος και ικανότατος βοηθός του ο Πιοτρ δεν μπορεί να παραμείνει στη χώρα. Έτσι καταστρώνει ένα σχέδιο στο οποίο εμπλέκεται φυσικά η Κέιτ.
Μια απολαυστική σύγχρονη εκδοχή της Στρίγκλας που έγινε αρνάκι για μια ανεξάρτητη γυναίκα την Κέιτ, που δεν ξέρει αν θα πρέπει να θυσιαστεί για έναν άντρα.

«Ο απώτερος σκοπός της Tyler είναι να αμφισβητήσει τη βάση της σαιξπηρικής κωμωδίας. Το διασκεδαστικό μυθιστόρημά της επιμένει πως είναι πιθανό, παρά το συνήθως τυφλό μας πείσμα, να βρούμε απροσδόκητους τρόπους να ξεφύγουμε από την αυτοκαταστροφικότητά μας».
Times Literary Supplement

«Το οικογενειακό δράμα συναντά την αισθηματική κομεντί. Δεσποτικός πατέρας συν απαιτητική μικρή αδελφή συν χαριτωμένος αλλά αφελής γαμπρός συν μια βραβευμένη συγγραφέας ίσον ένα απολαυστικό ανάγνωσμα».
Cosmopolitan

—————–

ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

Χίλντα Παπαδημητρίου

Η συχνότητα του θανάτου

MET_SIXNOTITA F1_spread outline

Το φθινόπωρο του 2009, η λαμπερή βιτρίνα της Αθήνας έχει αρχίσει να σκοτεινιάζει, αλλά οι άνθρωποι συνεχίζουν να δουλεύουν με αφοσίωση, να ερωτεύονται με πάθος, να αγαπούν τη μουσική, να διασκεδάζουν και να… σκοτώνουν. Αυτό θα διαπιστώσει ο αστυνόμος Χάρης Νικολόπουλος όταν κληθεί να εξιχνιάσει τη δολοφονία μιας γυναίκας στις παρυφές του οδού Αθηνάς. Τα στοιχεία θα τον οδηγήσουν στην MP3, μια εταιρεία που ειδικεύεται στη μουσική και τη διασκέδαση. Εκεί θα γνωρίσει τον μικρόκοσμο των ανεξάρτητων ροκ ραδιοφωνικών σταθμών, θα συγκρουστεί με παλιούς γνώριμους και ανθρώπους της νύχτας και θα συναντήσει μια γυναίκα, μοιραία κι επικίνδυνη, σαν ηρωίδα παλιομοδίτικου νουάρ. Κάθε τόσο, στα πόδια του θα μπλέκει ένας εκκεντρικός άστεγος, ο οποίος γνωρίζει πάντοτε περισσότερα απ’ όσα λέει. Ποια φαντάσματα του παρελθόντος καταδιώκουν αυτούς τους διαφορετικούς ανθρώπους; Τι τους φοβίζει και γιατί κρατούν το στόμα τους κλειστό;
Στην καινούργια περιπέτειά του, ο Χάρης Νικολόπουλος και η αφοσιωμένη ομάδα των συνεργατών του θα εμπλακούν προσωπικά στην υπόθεση που καλούνται να διαλευκάνουν. Στην πορεία της εξιχνίασης, ο Χάρης θα αναζωπυρώσει παλιές έχθρες, θα διευρύνει τις μουσικές του γνώσεις και θα δει τη ζωή του να παίρνει μια τελείως ανεξέλεγκτη τροπή.

Οι υπόλοιπες περιπέτειες του Χάρη Νικολόπουλου:
Για μια χούφτα βινύλια
• Έχουνε όλοι κακούς σκοπούς

——————-

Jo Nesbo

Η νυχτερίδα (επετειακή έκδοση – 20 χρόνια Χάρι Χόλε)

Mετάφραση από τα νορβηγικά:
Ε. Δ. Παπαγρηγοράκη

Print

Συλλεκτική σκληρόδετη έκδοση με κουβερτούρα, υπογεγραμμένη από τον συγγραφέα και με πρόλογο του Jo Nesbo, που κυκλοφορεί με αφορμή τα 20 χρόνια που συμπληρώνονται το 2017 από την πρώτη εμφάνιση του Χάρι Χόλε.
Όλα ξεκίνησαν πριν από 20 χρόνια, το φθινόπωρο του 1997, όταν πρωτοεκδόθηκε η πρώτη περιπέτεια του Χάρι Χόλε στη Νορβηγία με τίτλο Η νυχτερίδα. Έκτοτε, ακολούθησαν άλλες εννέα περιπέτειες του διάσημου επιθεωρητή και μερικά ακόμα stand alone αστυνομικά μυθιστορήματα και θρίλερ από τον Jo Nesbo που εκτόξευσαν τη φήμη του παγκοσμίως, με πωλήσεις που είναι οκτώ φορές μεγαλύτερες του πληθυσμού της χώρας του.

Η υπόθεση της «Νυχτερίδας»
Ο επιθεωρητής Χάρι Χόλε αποσπάται από τη Δίωξη Εγκλημάτων του Όσλο στο Σίδνεϊ για να παρακολουθήσει την έρευνα που διεξάγουν οι τοπικές αρχές για την εξιχνίαση ενός φόνου. Ο Χάρι μπορεί να προσφέρει τη βοήθειά του, αλλά έχει ρητές οδηγίες να μην μπλέξει. Το θύμα είναι μια εικοσιτριάχρονη Νορβηγίδα που είναι διάσημη στην πατρίδα της. Φυσικά, ο Χάρι δεν μπορεί να μείνει απλός παρατηρητής και συνδέεται φιλικά με τον επιθεωρητή που είναι επικεφαλής της έρευνας καθώς και με έναν από τους μάρτυρες, με αποτέλεσμα να βρεθεί αναμεμειγμένος με την έρευνα. Οι τρεις αυτοί άνθρωποι θα ανακαλύψουν πως η δολοφονία της κοπέλας είναι μόνο ο τελευταίος κρίκος μιας αλυσίδας ανεξιχνίαστων φόνων. Έχουν λοιπόν να αντιμετωπίσουν έναν ψυχοπαθή που δρα σε όλη την Αυστραλία. Καθώς ο κλοιός αρχίζει να κλείνει γύρω από τον δράστη, ο Χάρι φοβάται ότι κανείς δεν είναι πια ασφαλής – ούτε καν αυτοί που ερευνούν την υπόθεση.

ΒΡΑΒΕΙΑ
Riverton Prize 1997: Καλύτερο Νορβηγικό Αστυνομικό Μυθιστόρημα της Χρονιάς
Glass Key (Glasnyckeln) 1998: Καλύτερο Σκανδιναβικό Αστυνομικό Μυθιστόρημα της Χρονιάς

«Τουρίστας στην Αυστραλία, ο Χάρι Χόλε ανατέμνει την κοινωνική και πολιτιστική πραγματικότητα και ξεδιπλώνει το εκρηκτικό του ταμπεραμέντο».
Kirkus Reviews

«Μια καθηλωτική αστυνομική ιστορία με στοιχεία από τη μυθολογία των Αβοριγίνων. Ένα συγκλονιστικό ντεμπούτο που τιμήθηκε με την υψηλότερη διάκριση στη Σκανδιναβία (The Glass Key). Οι σελίδες κυλούν σαν νεράκι χάρη στους ζωντανούς χαρακτήρες, τις γλαφυρές περιγραφές, τις ιστορικές αναφορές και τους ρεαλιστικούς διαλόγους. Καθώς ο Χάρι βυθίζεται στο αλκοόλ ύστερα από έναν ακόμα φόνο, οι αναγνώστες νιώθουν ήδη το χανγκόβερ της επόμενης μέρας».
Berlingske Tidende

«Είναι πραγματικά μοναδικό να παρακολουθείς έναν νεότερο και πιο ομιλητικό Χάρι. Ο Nesbo είναι εξαιρετικός συγγραφέας που ξέρει πώς χτίζεται μια ιστορία. Οδηγεί τους αναγνώστες του με ταχύτητα ενός τρένου του τρόμου σε μια λύση που κανείς δεν μπορεί να φανταστεί».
Scottish Express

«Από το πρώτο αυτό βιβλίο της σειράς Χάρι Χόλε ο Nesbo το βάζει σκοπό να διαλύσει όλα τα κλισέ του είδους καθιερώνοντας νέα μοτίβα κι αποδεικνύεται συγγραφέας με όραμα».
The Independent

«Απόλυτο μαστ για τους φανατικούς του Χάρι Χόλε… Γνωρίζοντας την εξέλιξη του ήρωα στα επόμενα βιβλία της σειράς, αυτή η πρώτη περιπέτεια αποκτά μια χροιά τραγικής ειρωνείας που αυξάνει την ένταση και τη δύναμη της πλοκής».
Booklist

—————

ΝΕΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΣΕΠΗΣ

Jo Nesbo

Ο κοκκινολαίμης

Μετάφραση:
Χαράλαμπος Γιαννακόπουλος

o-kokkinolaimis

Η τρίτη περιπέτεια του Χάρι Χόλε
1944: Στα χαρακώματα έξω από το Λένινγκραντ, στο Ανατολικό Μέτωπο, μια χούφτα Νορβηγοί με γερμανικές στρατιωτικές στολές πολεμούν για έναν ιερό σκοπό: μια ελεύθερη Νορβηγία. Προέρχονται από εντελώς διαφορετικό κοινωνικό και πολιτικό μπαγκράουντ. Ο πιο τολμηρός απ’ όλους, ο Daniel Gudeson, πέφτει νεκρός από σφαίρα και το σώμα του θάβεται σ’ έναν ομαδικό τάφο. Λίγο καιρό αργότερα, σ’ ένα στρατιωτικό νοσοκομείο της Βιέννης, ένας τραυματίας νοσηλεύεται με το όνομα Daniel Gudeson. Εκεί θα γνωρίσει τον έρωτα στο πρόσωπο της Helene, μιας νοσοκόμας. Όταν ο τραυματίας λαμβάνει φύλλο πορείας για το νότιο τμήμα του Ανατολικού Μετώπου, δηλαδή ένα εισιτήριο με προορισμό τον θάνατο, αυτός και η Helene θα σχεδιάσουν την απόδρασή τους.
1999: Ένας γεράκος περιπλανιέται στους δρόμους του Όσλο. Λίγο πριν ο γιατρός του του έχει ανακοινώσει ότι του απομένουν λίγοι μήνες ζωής. Σκέφτεται τον Β΄ Παγκόσμιο πόλεμο. Ξέρει πως έχει μια τελευταία αποστολή να ολοκληρώσει πριν πεθάνει.
Ο Χάρι Χόλε πυροβολεί λόγω παρεξήγησης έναν αμερικανό μυστικό πράκτορα στη διάρκεια της επίσκεψης του προέδρου Κλίντον στη Νορβηγία. Ενώ περιμένει την ταπεινωτική αποπομπή του από το αστυνομικό σώμα, ο Χόλε μετατίθεται στην αντιτρομοκρατική (αλλιώς POT) και παίρνει προαγωγή. Τον χώνουν σε ένα ανήλιαγο γραφείο και ξεφυλλίζει αναφορές για υποθέσεις χαμηλής προτεραιότητας. Η περίπτωση που πέφτει στα χέρια του όμως έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον: μια συμμορία εμπόρων όπλων έχει πιθανότατα δεσμούς με παλιούς και νέους Ναζί. Ένας βετεράνος του Ανατολικού Μετώπου του Β΄ Παγκόσμιου πολέμου βρίσκεται δολοφονημένος και ο Χάρι Χόλε βρίσκει στοιχεία που τον συνδέουν όχι μόνο με το παρόν και το πρόσφατο παρελθόν, αλλά και με το εγγύς μέλλον και αυτό είναι το πιο ανησυχητικό…

—————-

Jo Nesbo

Ο Φαντομάς

Μετάφραση από τα νορβηγικά:
Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη

o-fantomas

Η ένατη περιπέτεια του Χάρι Χόλε
Τρία χρόνια έχουν περάσει από τότε που ο πρώην επιθεωρητής Χάρι Χόλε απέδρασε στο Χονγκ Κονγκ για να ξεφύγει από τα τραύματα της προσωπικής και της επαγγελματικής του ζωής στο Όσλο. Επιστρέφει τώρα για να ερευνήσει μια δολοφονία. Η υπόθεση όμως έχει ήδη κλείσει. Ο Γκούστο ο πρεζάκιας σκοτώθηκε στη διάρκεια κάποιου καβγά για ναρκωτικά. Ο φερόμενος ως δολοφόνος του έχει ήδη συλληφθεί.
Ο Χάρι παίρνει την άδεια να επισκεφθεί τον κατηγορούμενο στη φυλακή. Εκεί ο πρώην επιθεωρητής έρχεται αντιμέτωπος με τον εαυτό του και την προσωπική του διαδρομή – το αγόρι είναι ο Όλεγκ, ο γιος της μεγάλης του αγάπης της Ράκελ, ό,τι κοντινότερο έχει σε γιο.
Έτσι ξεκινά την πιο μοναχική και την πιο απίθανη έρευνά του παρά την άρνηση της αστυνομίας να επανεξετάσει την υπόθεση. Τα ίχνη των ναρκωτικών, του αίματος και των μυστηριωδών εξαφανίσεων οδηγούν σ’ έναν άντρα για τον οποίο κανείς δεν θέλει να μιλήσει, έναν άντρα που κυριαρχεί στους νυχτερινούς δρόμους του Όσλο, τον φαντομά.
Ο Χάρι Χόλε επιστρέφει στο Όσλο για μια υπόθεση πολύ προσωπική.

——————

Camilla Lackberg

Η γοργόνα

Μετάφραση από τα σουηδικά:
Γρηγόρης Κονδύλης

gorgona

Ένας άντρας εξαφανίζεται μυστηριωδώς από τη Φιελμπάκα. Παρά τις επίμονες προσπάθειες του Πάτρικ και των συναδέλφων του, κανείς δεν γνωρίζει αν ζει ή αν πέθανε. Τέσσερις μήνες αργότερα ανακαλύπτουν το πτώμα του, κοκαλωμένο μες στον πάγο. Η υπόθεση περιπλέκεται όταν ο πρωτοεμφανιζόμενος συγγραφέας Κρίστιαν Τιντέλ, τον οποίο η Ερίκα έχει βοηθήσει με το βιβλίο του, αρχίζει να λαμβάνει ανώνυμα απειλητικά γράμματα. Ο Κρίστιαν είναι στο κατώφλι της μεγάλης επιτυχίας με το μυθιστόρημά του Η γοργόνα όταν λαμβάνει ένα ακόμα μήνυμα στη διάρκεια του πάρτι παρουσίασης του βιβλίου του. Ο νεαρός συγγραφέας καταρρέει μπροστά στην Ερίκα, και ενώ προσπαθεί να υποτιμήσει τη σημασία του γεγονότος, η Ερίκα αναλαμβάνει δράση∙ παίρνει το γράμμα και το δείχνει στον Πάτρικ. Εδώ και καιρό η Ερίκα έχει καταλάβει ότι κάτι βασανίζει τον Κρίστιαν και ανησυχεί γι’ αυτόν, ενώ ο Πάτρικ συνειδητοποιεί ότι ο Κρίστιαν διατρέχει μεγάλο κίνδυνο – κάποιος τρέφει βαθύ και άσβεστο μίσος γι’ αυτόν και δεν θα διστάσει να κάνει τις απειλές του πραγματικότητα.
Το βιβλίο εκδόθηκε στη Σουηδία τον Μάιο του 2008 και ήταν το απόλυτο μπεστ σέλερ του καλοκαιριού. Έχει πουλήσει περισσότερα από 500.000 αντίτυπα.

———————-

Arne Dahl

Τα μπλουζ της Ευρώπης

Μετάφραση από τα σουηδικά:
Γρηγόρης Κονδύλης

ta-mplouz

Το τέταρτο βιβλίο της σειράς στην οποία πρωταγωνιστεί η Ομάδα Άλφα.
Ένας έλληνας γκάνγκστερ φτάνει στη Στοκχόλμη σε διατεταγμένη αποστολή από ένα μεγάλο συνδικάτο εγκλήματος. Μαστουρωμένος με κοκαΐνη, θα νιώσει ότι τον κυνηγούν παράξενα πλάσματα και θα καταφύγει στον ζωολογικό κήπο Skansen. Οι παραισθήσεις του που παίρνουν τη μορφή αρχαιοελληνικών μύθων θα τον οδηγήσουν σε επώδυνο θάνατο. Το επόμενο ανοιξιάτικο πρωινό οι ντετέκτιβ Πολ Γελμ και Χόρχε Τσάβες της ομάδας Α θα αντικρίσουν ένα πολύ παράξενο θέαμα: από τον φράχτη των αδηφάγων (είδος αρκούδων) κρέμεται ένα σκοινί και από το σκοινί κρέμονται τα υπολείμματα ενός ποδιού. Το υπόλοιπο σώμα μοιάζει να έχει καταναλωθεί από τις καλοκάγαθες αρκούδες. Ποιος είναι το θύμα; Και πώς κατέληξε εκεί; Την ίδια στιγμή οι ντετέκτιβ Σέρστιν Χολμ και η Σάρα Σβενχάγκεν καλούνται να αντιμετωπίσουν την εξαφάνιση οχτώ γυναικών από την Ανατολική Ευρώπη σε ένα κέντρο μεταναστών έξω από την πόλη. Γιατί εξαφανίστηκαν; Ποιες ήταν; Υπάρχουν ενδείξεις ότι εκδίδονταν.
Ένας γηραιός κύριος ταξιδεύει με το μετρό της Στοκχόλμης και είναι πεπεισμένος ότι τον συνοδεύουν οι άγγελοι της εκδίκησης. Στο κατώφλι του θανάτου, ο γέρος έρχεται αντιμέτωπος με το παρελθόν του και λίγο αργότερα βρίσκεται κρεμασμένος ανάποδα σ’ ένα δέντρο στο εβραϊκό κοιμητήριο. Ο Πολ Γελμ και ο Γιαν-Ούλοφ Χουλτίν φτάνουν στον τόπο του εγκλήματος μέσα στη νύχτα και όταν στο εσωτερικό του καρπού του πτώματος αποκαλύπτονται οι αριθμοί του στρατοπέδου συγκέντρωσης, το σκηνικό παίρνει τη μορφή ιστορικού εφιάλτη.
Οι διαφορετικές υποθέσεις σιγά σιγά συνδέονται και η ομάδα Α θα κληθεί να δραστηριοποιηθεί σε διαφορετικά σημεία της Ευρώπης αλλά και να αποκαλύψει δυσάρεστες αλήθειες του σουηδικού παρελθόντος.

——————–

Gillian Flynn

Το κορίτσι που εξαφανίστηκε

Μετάφραση:
Βάσια Τζανακάρη

to-koritsi-pou-eksaf

Πόσο καλά πιστεύεις πως γνωρίζεις αυτόν που αγαπάς; Αυτό πρέπει να αναρωτήθηκε ο Νικ Νταν το πρωινό της πέμπτης επετείου του γάμου του διαπιστώνοντας ότι η σύζυγός του Έιμι έχει εξαφανιστεί. Η αστυνομία αμέσως υποψιάζεται τον Νικ. Οι φίλοι της αποκαλύπτουν ότι η Έιμι φοβόταν τον Νικ και ότι του κρατούσε μυστικά. Αυτός παίρνει όρκο πως τα πράγματα δεν ήταν έτσι. Ωστόσο, η έρευνα στον υπολογιστή του δείχνει ότι ο Νικ αναζητούσε περίεργες πληροφορίες στο διαδίκτυο σχετικά με θανάτους από ασφυξία ή πνιγμό, με απομακρυσμένες δασώδεις περιοχές, ή με το πού μπορεί κανείς να προμηθευτεί αρσενικό. Παρά τα ενοχοποιητικά αυτά στοιχεία, ο Νικ επιμένει στην αθωότητά του, μολονότι υπάρχουν και κάποιες επίμονες κλήσεις στο κινητό του που περιπλέκουν τα πράγματα. Τι έχει λοιπόν συμβεί στην όμορφη σύζυγο του Νικ;
Το βιβλίο μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο από τον αμερικανό σκηνοθέτη Ντέιβιντ Φίντσερ με πρωταγωνιστή τον βραβευμένο με Όσκαρ Μπεν Άφλεκ από την TWENTIETH CENTURY FOX. Το σενάριο της ταινίας υπογράφει η ίδια η συγγραφέας του βιβλίου.

—————–

NON FICTION

Βασίλης Ι. Τζανακάρης

Η Ελλάδα φλέγεται
Από την είσοδο
των Γερμανοβουλγάρων
στη ματωμένη Αθήνα
των Δεκεμβριανών

h-ellada-flegetai

18 Δεκεμβρίου 1940. Μπέργκχοφ. Πάνω σ’ έναν τεράστιο χάρτη της Ευρώπης, ο Αδόλφος Χίτλερ σημαδεύει με το δάχτυλό του τα Βαλκάνια και στη συνέχεια τη Σοβιετική Ένωση. Στις 9 Απριλίου, και ύστερα από τη σκληρή και άνιση μάχη των οχυρών, τα γερμανικά πάντσερ κατηφορίζουν στη Μακεδονία και τη Θράκη και από εκεί στην υπόλοιπη Ελλάδα κομματιάζοντας την ελληνική άνοιξη. Πίσω τους για ακόμα μια φορά θα ξεχυθεί ο βουλγαρικός ζόφος με τη μορφή ενός ανεκδιήγητου συρφετού από στρατιώτες διψασμένους για εκδίκηση. Για τους Έλληνες της Μακεδονίας και της Θράκης άνοιγαν οι πύλες μιας επίγειας κόλασης.
Ένα βιβλίο-ντοκουμέντο για τη βαριά βουλγαρική κατοχή∙ για την προσπάθεια αφελληνισμού των κατοίκων της Μακεδονίας και της Θράκης (τα πρώτα λίκνα της Εθνικής μας Αντίστασης)∙ για τα γεγονότα της Δράμας και το πογκρόμ φρίκης που ακολούθησε∙ για το ολοκαύτωμα των Κερδυλίων και τη Θεσσαλονίκη της Κατοχής, του Τσιτσάνη, των καζίνων, των δωσίλογων και των παρακρατικών, μέχρι τις μέρες της απελευθέρωσης του ΕΑΜ και της λαοκρατίας.
Ένα βιβλίο μνήμης για εκείνους που έπεσαν στα κράσπεδα ενός ονείρου για μια Ελλάδα της ελευθερίας, της αναγέννησης, της ισότητας και της κοινωνικής δικαιοσύνης.
Ο συγγραφέας, μέσα από ανέκδοτα ημερολόγια, επιστολές, αφηγήσεις και συνεντεύξεις, συνθέτει με τον γλαφυρό τρόπο γραφής του την τοιχογραφία μιας ολόκληρης εποχής, την καθημερινότητα των ανθρώπων και τις συνθήκες επιβίωσής τους. Στο βιβλίο περιλαμβάνονται αφηγήσεις των Γιώργου Ιωάννου, Ντίνου Χριστιανόπουλου, Θεολόγη Παρλαμπά, Φίλιππου Φυλακτού, Ευαγγελίας Φωτογράφου-Φυλακτού και πολλές φωτογραφίες και σπάνια τεκμήρια ιστορίας.

—————-

Στάθης Ν. Καλύβας,
Νίκος Μαραντζίδης

Εμφύλια πάθη
23+2 νέες ερωτήσεις και απαντήσεις για τον Εμφύλιο (νέα εμπλουτισμένη έκδοση)

Emfilia_Pa8h_140x205_23plus2_Fin_02

Τα «Εμφύλια Πάθη» προσεγγίζουν τον ελληνικό εμφύλιο πόλεμο μέσα από 23+2 κρίσιμες ερωτήσεις και απαντήσεις, ξεκινώντας από το τι είναι εμφύλιος πόλεμος και καταλήγοντας στον ρόλο της ιδεολογίας σε αυτόν. Με συνοπτικό τρόπο και άμεση γραφή, ο Στάθης Καλύβας και ο Νίκος Μαραντζίδης επιχειρούν μια συνολική ερμηνεία ενός σύνθετου και πολύμορφου γεγονότος που δίχασε έναν λαό και κατέστρεψε μια χώρα, τραυματίζοντας τη συλλογική τους μνήμη και ταυτότητα. Ο εμφύλιος πόλεμος παρέμεινε για πολλά χρόνια πηγή εντάσεων, διχόνοιας και παθών. Σήμερα όμως έχουμε πια τη δυνατότητα να τον ξανασκεφτούμε με ψύχραιμο και τεκμηριωμένο τρόπο, όχι απαραίτητα για να εντοπίσουμε ποιος είχε δίκιο και ποιος άδικο, και σίγουρα όχι για να αναπαραγάγουμε τη διχόνοια που μοίρασε απλόχερα, όσο για να ανακαλύψουμε τις ποικιλόμορφες πτυχές και διαστάσεις του έτσι όπως αναδύονται μέσα από δεκάδες πρόσφατες έρευνες. Το βιβλίο αποτελεί μια συμβολή στη συλλογική μας αυτογνωσία, στοχεύοντας να αντικαταστήσει τα εμφύλια πάθη με την εμβάθυνση, τη γνώση και τελικά την ωριμότητα.

Η παρούσα έκδοση είναι καρπός της ανταπόκρισης που βρήκε το βιβλίο, το οποίο ξεπέρασε σε πωλήσεις τα 27 χιλιάδες αντίτυπα. Σε αυτή περιλαμβάνονται δύο νέες ερωτήσεις που προέκυψαν στη διάρκεια των παρουσιάσεων-συζητήσεων της αρχικής έκδοσης. Συγκεκριμένα:
• Πώς θυμάται το ΚΚΕ τον Εμφύλιο;
• Ποιος ήταν ο ρόλος της ιδεολογίας στον εμφύλιο πόλεμο;

——————–

Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης

Το φαινόμενο Bob Dylan

Φωτογραφίες:
Μαρίλη Ζάρκου

bob-dulan

Ένα βιβλίο του Γιώργου-Ίκαρου Μπαμπασάκη για τους λάτρεις του μεγάλου τροβαδούρου και για όσους δεν είναι τόσο εξοικειωμένοι με το φαινόμενο Bob Dylan, που φέτος τιμήθηκε με το Νόμπελ Λογοτεχνίας.
Από τους πιο προσηλωμένους φίλους του έργου και του βίου της ιδιοφυΐας που ακούει στο όνομα Bob Dylan, ο ποιητής και συγγραφέας Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης εξετάζει στο βιβλίο του πτυχές του βίου και εκφάνσεις της τέχνης του μεγάλου δημιουργού, ενώ ρίχνει φως σε γνωστές και άγνωστες πλευρές του. Θεωρώντας ότι ο Dylan είναι ένας σημαντικός χρονικογράφος του 20ού αιώνα, αναλύει το Φαινόμενο Dylan και επιχειρεί τολμηρές συσχετίσεις με άλλες προσωπικότητες, όπως ο Allen Ginsberg και ο Guy Debord. Το βιβλίοκοσμείται με ασπρόμαυρες πολαρόιντ αλλά και ένα έγχρωμο ένθετο που υπογράφει η φωτογράφος Μαρίλη Ζάρκου.
Ο Bob Dylan τραγούδησε και τραγουδάει στη γλώσσα του Μεγάλου Βάρδου, του Ουίλιαμ Σαίξπηρ, και του Χένρι Μίλερ, και του Άλεν Γκίνσμπεργκ, και όσων αγαπήσαμε μες στα ερείπια μιας εποχής. Ο Dylan, τραγουδώντας και δημιουργώντας στη γλώσσα του Μεγάλου Βάρδου, άλλαξε τη ζωή μας, άλλαξε τη ζωή χιλιάδων αντρών και γυναικών. Είναι κάτι περισσότερο από εκφραστής της εποχής μας, και φυσικά είναι κάτι πολύ περισσότερο από τραγουδοποιός: ο Dylan είναι ποιητής, είναι ένας από τους σπουδαιότερους χρονικογράφους του δεύτερου ημίσεος του 20ού αιώνα. Η φωνή του Dylan είναι η φωνή των καιρών μας, είναι η μνήμη όσων γεγονότων στιγμάτισαν μιαν ολόκληρη εποχή.
Η σχέση του Μπαμπασάκη με τον Dylan ξεκίνησε ήδη από την παιδική του ηλικία. Το πρώτο άλμπουμ που αγόρασε ήταν το Desire, ένας δίσκος πουι του άλλαξε τη ζωή. Όπως λέει ο ίδιος: «Υπάρχουν έργα τέχνης που σε κλείνουν στο σπίτι. Άλλα, που σε βγάζουν στον δρόμο, που σε στέλνουν σε λαβυρίνθους από τους οποίους αρνείσαι πεισματικά να βγεις. Τέτοια είναι τα τραγούδια, οι στίχοι και η φωνή του Τροβαδούρου. Σε στέλνει μακριά από το σπίτι, μακριά από την όποια ασφάλεια, σε τοπία φλεγόμενα». Από τότε μέχρι και σήμερα, δεν έπαψε ποτέ να εμπνέεται από την ποίηση και την προσωπικότητα του ποιητή.