ΣΚΕΨΕΙΣ - ΚΡΙΤΙΚΕΣ ΒΙΒΛΙΩΝ

Η Κατερίνα Σιδέρη γράφει για το βιβλίο “Τρεις γυναίκες” της Αμαλίας Αστερίου

Ο Γιώργος, γεννημένος το 1902 στις Σέρρες, τον Σεπτέμβριο του 1920 θα κατέβει στην Αθήνα για σπουδές στη Νομική.Έχοντας στη βαλίτσα του νωπές τις μνήμες από τον εκτοπισμό στη Βουλγαρία το 1913, τις φωτιές που λεηλάτησαν τα πάντα γύρω του και τις βαναυσότητες κατά των Ελλήνων, αφήνει πίσω του την οικογένειά του και με πολλά όνειρα ζωσμένος, ανοίγει έναν νέο κύκλο στη ζωή του, εκείνο των σπουδών.Λάτρης της μουσικής αλλά

Η Νατάσα Μουτούση γράφει για το βιβλίο “ΣΚΑΚΙΣΤΙΚΗ ΝΟΥΒΕΛΑ” του Στέφαν Τσβάϊχ

“Schachnovelle“ (Stefan Zweig) Νουβέλα Εκδόσεις Άγρα Μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου (Maria Angelidou) ➖”Πήρα την απόφαση, με τη θέληση μου και σε πλήρη διαύγεια, να εγκαταλείψω τη ζωή… …Χαιρετώ όλους μου τους φίλους. Εύχομαι να δουν και πάλι τις αυγές που θα ξημερώσουν μετά τη μακριά νύχτα! Εγώ, που ήμουν πάντοτε ανυπόμονος, προπορεύομαι“. Αυτό είναι ένα μικρό απόσπασμα από τον αποχαιρετιστήριο λόγο του Στέφαν Τσβάϊχ πριν βάλει τέρμα στη ζωή του από

«Ο αγαπών σε Μίτιας» Γράμματα και ημερολόγια: 1928-1933 Μ.Καραγάτσης

Φιλολογική Επιμέλεια Χ.Ντουνιά Εκδόσεις Εστία 2023 σελ.173-Γράφει: Ο Κώστας Τραχανάς Η ανέκδοτη αλληλογραφία του Μ.Καραγάτση με τους συμφοιτητές του Γιώργο Ρωμανό (1931-1933) και Νίκο Καλαμάρη (Νικόλαος Κάλας) (1928-1931) μας αποκαλύπτει άγνωστες πτυχές της προσωπικής ιστορίας του.Σημαντικό εύρημα κατά την ανάγνωση των επιστολών αφορά στο όνομα με το οποίο υπογράφεται η νεανική αλληλογραφία. Ο Δημήτρης Ροδόπουλος είχε ήδη επιλέξει το ψευδώνυμο Καραγάτσης από το δάσος «Αριμπουτζάκ» που γειτόνευε με την Αβερώφειο

Η Μαρία Σιταρίδου γράφει για το βιβλίο “Και οι νεκροί ας θάψουν τους νεκρούς τους”

Μιχάλης ΑλμπάτηςΕκδόσεις νήσος 2022 Η φύση του θανάτου, η προετοιμασία της ψυχής για το “ειρηνικό πέρασμα” και ο αργός αποχωρισμός της συνείδησης από το υλικό σώμα έδωσαν την μαγική έμπνευση στον Μιχάλη Αλμπάτη για την συγγραφή του πρωτότυπου αυτού βιβλίου με τίτλο που παραπέμπει σε ιερό κείμενο της Καινής Διαθήκης και υπαινίσσεται την διαφορά των “πνευματικά νεκρών” από τους “σωματικά νεκρούς”.Παρόμοιοι συλλογισμοί στην κηδεία ενός συγγενικού του προσώπου τού έδωσαν

«Γκεστάπο-Ο μηχανισμός τρόμου των Ναζί» Λούκας Σολ-Εκδόσεις Κέδρος-Γράφει: Ο Κώστας Τραχανάς

Στις ταινίες είναι οι άντρες με τις μαύρες δερμάτινες καμπαρντίνες που χτυπούν τις πόρτες μέσα στη νύχτα και συλλαμβάνουν όποιον τολμά να απειλήσει το Τρίτο Ράιχ. Ποιοι ήταν όμως στ΄ αλήθεια οι άνθρωποι της Γκεστάπο; Ποια ήταν η θέση τους μέσα στο καταπιεστικό καθεστώς των ναζί και πώς κατάφεραν να γίνουν τόσο ισχυροί, φοβεροί και αποτελεσματικοί;Η πραγματικότητα είναι, ως συνήθως, πιο περίπλοκη από τον μύθο. Οι άντρες της Γκεστάπο, παρότι

«Το όνομα της αλήθειας» Βασίλης Τσαμπρόπουλος Εκδόσεις Αρμός-Γράφει: Ο Κώστας Τραχανάς

«Το όνομα της αλήθειας» είναι ένα φιλοσοφικό δοκίμιο το οποίο προϋποθέτει κάποιες βασικές γνώσεις φιλοσοφικών όρων. Παρ΄ όλα αυτά είναι προσιτό και φιλικό στην εκφορά του λόγου ώστε να βοηθήσει τον αναγνώστη να κατανοήσει σε βάθος σημαντικές αρχές και θεωρίες που διακρίνουν τη φιλοσοφική σκέψη.Το δοκίμιο αποτελείται από τέσσερα μέρη και επιμέρους κεφάλαια. Στο πρώτο μέρος εστιάζει την προσοχή μας στον ιδιαίτερο κόσμο της συνείδησης και τη σχέση της με

Ο ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ ΞΕΝΟΠΟΥΛΟΣ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ

ΓΡΑΦΕΙ Η ΒΙΡΓΙΝΙΑ ΑΥΓΕΡΙΝΟΥ «…Εγώ γράφω διηγήματα για τον κόσμο, και θέλω να τα χαίρεται ο κόσμος. Ο κόσμος με νιώθει, ο κόσμος με διαβάζει, ο κόσμος με αγοράζει. Μου αρέσει κάθε μου γραφτό, να είναι στη μορφή του τόσο απλό, ώστε με την ίδια σχεδόν άνεση να μπορεί να το διαβάζει κι ένας μαθητής του Γυμνασίου και ο κύριος Παλαμάς. Δεν αγαπώ τα σύννεφα και τα σκοτάδια· με τραβά

«Επιστολή σε μια νεκρή ποιήτρια» Ελένη Λαδιά Εκδόσεις Αρμός-Γράφει: Ο Κώστας Τραχανάς

Η Ελένη Λαδιά είναι διακεκριμένη και πολυβραβευμένη πεζογράφος, με μεγάλη απήχηση στο αναγνωστικό κοινό.Η Ελένη Λαδιά διαβάζοντας το βιβλίο «Γράμματα του Τόμας Μαν», που είχε μεταφράσει και προλογίσει (ο πρόλογος αναφερόταν κυρίως στο «Δόκτωρ Φάουστους») η μεγάλη ποιήτρια, πεζογράφος, δοκιμιογράφος, ζωγράφος και μεταφράστρια Νανά Ησαΐα, πήρε την έμπνευση να γράψει ένα γράμμα στην νεκρή πια ποιήτρια. Τότε φωτίστηκε το παρελθόν και το μεγαλείο της Νανά Ησαΐα το οποίο προσπαθεί, μέσα

Η Κατερίνα Σιδέρη γράφει για το βιβλίο “Αδαμάντινα τείχη” της Ελένης Σίντου

Η Bell Jefferson στα 30 της, είναι κατάσκοπος νέας γενιάς. Μια γυναίκα σκληρή, απροσπέλαστη, με σοβαρό επαγγελματικό προφίλ, με πατέρα τον αρχηγό της CIA, θα ακολουθήσει τη νέα αποστολή της υπηρεσίας και θα μεταβεί στο Κίεβο. Θα είναι η νέα ιδιαιτέρα του εκεί πρέσβη και θα ενημερώνει την CIA για όλα τα τεκτενόμενα.Πλήρως εξοπλισμένη και με άμεση επικοινωνία με τα γραφεία τους στην Αμερική, με απαραίτητο συνεργάτη τον Jonathan, τεχνολόγο

Η Νατάσα Μουτούση γράφει για το βιβλίο “ΜΕ ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗ”

Μυθιστόρημα Νατάσα Βοντίν (Natascha Wodin) Εκδόσεις: Gutenberg (Aldina 52) Μετάφραση: Αλεξάνδρα Ιωαννίδου Όπως επισημαίνει στο εισαγωγικό σημείωμα η υπογράφουσα την εξαιρετική μετάφραση Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, η ίδια η Νατάσα Βοντίν δηλώνει εντυπωσιασμένη από την τεράστια απήχηση που έχει διεθνώς το βιβλίο της, το οποίο είναι ένα αυτοβιογραφικό χρονικό, γραμμένο από μία προσωπική ανάγκη να βρει απαντήσεις στα σκοτεινά σημεία της καταγωγής της. Γεννημένη το 1945 στο Φίρτ (Fürth) λίγο έξω από